Страница 117 из 156
- Вы должны отдохнуть, - я чувствовала укол вины. Если бы не Дамиан, не допрос, не ночной разговор после…
- Не беспокойтесь, - взгляд Реджиса потеплел.
- Вы знаете, что это было за существо? Судя по яду, очень редкое, почти вымершее.
- Догадываюсь. Клоди не солгала — она ничего не помнит. Но, возможно, один из патрульных, спасших ее, разглядел лучше. Это существо может сбежать и больше никогда не вернуться в Леайт, но все равно, Сорель, будьте осторожны.
- Я могу помочь?
- Нет. Здесь предстоит поработать другому человеку. Я попрошу его явиться как можно быстрее.
- Венсану Грато?
- Спасите боги! Нет, - усмехнулся Реджис. - Моей сестре.
- Сестре?
Он с улыбкой покачал головой:
- Ну я же говорил: найду, о чем рассказать. Не стоило убирать ром.
Стражники у калитки негромко переговаривались о своем. На другом конце улицы появился фонарщик с невыносимо скрипящей тележкой. Над домами пронеслась стайка гомонящих птиц. Им всем, слава богам, до нас никакого дела. Иначе каждый уловил бы повисшую в воздухе недосказанность и сопровождающую ее неловкость.
- Совсем скоро открывать таверну, - я закуталась в плащ. - И успокаивать Марту, которая точно подняла всех на уши. Нужно идти. Реджис, обязательно отдохните - у вас, кажется, покраснели глаза.
Глава тридцать шестая
Напрасно я опасалась рассказывать о ночном нападении в таверне. Вместо паники, слез страха и желания наглухо запереть двери прямо сейчас история Клоди Рейни вызвала живейший интерес. Слуги засыпали вопросами, потом принялись высказывать собственные предположения и вспоминать любые мало-мальски похожие случаи. Марта пересказывала письмо сестры, в котором та делилась слухами о другом появлении неизвестной твари. Эри вспомнила старую сказку и решила, что чудовище нападает только на юных девушек. Терк разом развеял ее фантазии, рассказав, как недавно на тракте оно напало на двух торговцев, даже отдаленно не напоминающих женщин. Анри прикинул, во сколько станут укрепление ворот на заднем дворе и новые замки, и не уменьшится ли количество посетителей по вечерам. Мод и Лизет нервно хихикали и перечисляли места, куда теперь ни за что не пойдут. А Тибо поймал вдохновение и наигрывал мотив новой баллады о прекрасной деве и зубастом кровожадном чудище. Единственными, кого по-настоящему проняло, стали Ламар и Арлет Бенуа. Портной даже попросил снотворное, не желая мучиться от кошмаров.
Среди гостей тоже появилось, пусть слегка нервозное, но оживление. Местные чесали затылки, припоминая, бывало ли в Леайте похожее. После кружки-другой эля появлялись подробнейшие планы, каким способом зловредную тварь следует извести, а позже все перетекало в жалобы на бургомистра, которому плевать, сожрут ли ночью простых людей, и капитана Жакри, совсем распустившего подчиненных. Моряки, недавно сошедшие на берег, воспользовались случаем похвастаться штормовыми приключениями и заверяли, что никаких тварей не боятся и готовы выступить против хоть с голыми руками.
- Сорель, вот вы где? - Анри заглянул в кладовую, когда я решила пересчитать запасы. Планы посетить ярмарку полетели сшейду под хвост, а, значит, придется покупать по прежним ценам, хоть качество не всегда и радует. - Оставьте мешки — я их уже сосчитал. Поглядите-ка лучше, что принесли.
Он поставил на стол корзину с белыми цветами, напоминающими те, которыми украшаются прически на морской праздник. Более мелкие и с коротенькими лепестками.
- Светлые боги… От кого это?
- Почем мне знать? - присел на скамью бухгалтер. - Тут записка.
- И не прочитали? Теряете хватку, Анри.
- В следующий раз исправлюсь. Ну, открывайте, что там? Ваш кавалер из магистрата расщедрился?
Ровные, с изящным наклоном строчки я узнала без труда. Рука, выводившая их, наверняка, делала это небрежно, быстро, но неизменно идеально, не стараясь.
- Ну? Кто? - торопил Анри.
- Бланш Сибилл. Услышала про Дамиена, забеспокоилась и решила порадовать. Обещает зайти.
Анри присвистнул и добавил:
- А говорили - друзей заводить не умеете.
- Я и не умею.
Будь мы с Бланш подругами, не стала бы допоздна дожидаться Реджиса, пить с ним, вести задушевные беседы и позволять к себе приближаться. В кругу аристократов цветы - просто красивый жест. Слишком красивый. По-хорошему, не стоило бы принимать, или же, не молчать об отношение дознавателя к ней, или, выставить того за за дверь прошлой ночью. Или лучше послать обоих во тьму и притвориться, что ничего не было? Сшейдов хвост! Как разобраться?
- Не прибедняйтесь, Сорель. То чиновник с документами помогает, то леди высоких кровей цветы в качестве утешения шлет, то мастер дознаватель приходит лично о деле рассказать. Да что там — даже я с вами работаю.
- Вот это, безусловно, самое ценное.
- А я про что? И вообще-то на такие, - он кивнул на корзину. - Послания принято отвечать.
- Чтоб вас во тьму. Серьезно?
- Вы же не хотите прослыть грубиянкой, лишенной манер?
- Вообще-то, это правда.
- Не бойтесь, я никому не скажу. Покажите-ка, что насчитали.
Воспитание и умение себя вести превращали покойную Жениву из дочери торговца-простолюдина в светскую даму. Несколько раз я слышала, как она высказывает дядюшке за отсутствие учтивости и «моряцкие штучки». Тот, кстати, покорно принимал замечания и был непрочь поучиться у жены. Интересно, хватило бы у тетки такта сохранить мирные отношения с Бланш? О дружбе, разумеется, никакой речи теперь и быть не может.
К обеду, когда мое тело ясно дало понять, что не обладает способностью обходиться без сна или бодрящего отвара, а Анри вызвался взять работу на себя и заодно «заткнуть бренчащего на лютне идиота», в таверне появились неожиданные гости. Увидев их, я сразу же потянулась за снадобьем и потратила время, чтобы взглянуть в зеркало.
Капитан Жакри с недовольным видом уселся за дальний стол. Брови сдвинуты на переносице, на лбу собрались морщины, а губы плотно сомкнуты. Даже кончики усов были грустно опущены вниз, испортив привычный вид бодрого и бравого вояки. Рядом с ним разместился Ален Дави, недавно назначенный на должность управляющего портовыми складами и, что весьма неожиданно, Ноэль Лэндри.
- А, госпожа Сорель, доброго дня, - нерадостно проговорил Жакри. - Надеюсь, на кухне найдет нечто, способное исправить отвратительный день?
- Обязательно найдется, не сомневайтесь.
Словно по команде появилась Мод, которую несколькими минутами назад отправила за элем и закусками. Едва кружки и тарелки с подноса в ее руках переместились на стол, морщины на лбу Жакри разгладились, а взгляд чуть смягчился.
- Слышал о вашей помощи раненой девушке, - произнес Ноэль. - Надеюсь, с вами все в порядке?
- Благодарю, все хорошо.
Конечно, за его улыбкой скрывает гораздо большее, чем вежливый интерес магистратского чиновника.
- Госпожу Сорель не так-то просто сбить с ног, верно? - усмехнулся Жакри. - Вам бы, милая, в городской страже служить. Все посмелее некоторых моих молодцов будете, - понизив голос, он добавил: - Сегодня услышал, как двое переговаривались, мол, боятся в ночной караул идти. Можете представить? Что за трусливые олухи?
- Все из-за слухов, - ответил господин Дави. - Рабочие в порту болтают, мол, в городе появилась тварь из самой тьмы, пожирающая человеческие сердца.
- С чего, позвольте узнать, они это взяли? - спросил Ноэль.
- А кто ж разберет? - Жакри довольно крякнул, отпивая из кружки. - Славный эль, госпожа, славный. Сколько лет прошло, а старина Терк сноровки не растерял. Что рабочие, что стражники, что девки гулящие — все старушечьих сплетен наслушались на рынке. Вы, госпожа Сорель, кстати, от какой твари противоядие готовили?