Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 70

Опираясь о дверной косяк, Поль встал на ноги. Голова кружилась, как бывает, когда внезапно встанешь после того, как очень долго читаешь, сидя в кресле. Но все это было не важно. Ведь миссис Дженкинс была в гораздо худшем состоянии, чем он.

Но где найти помощь? Удаленность Тарсуса от цивилизации теперь не казалась ему такой восхитительной. В городе было всего три телефона. Он представил, как ему придется идти к магазину Смита и барабанить в дверь, пока тот не проснется. Ведь телефон находится в самом магазине. Однако стоп! Есть лучший вариант. Можно пройти по дороге чуть дальше, до ветеринара Кули. У него тоже есть телефон. К тому же он и сам может что-нибудь сделать, пока не приедет врач из Туэле или из другого места. По крайней мере окажет первую помощь.

Поль схватил с вешалки первое попавшееся пальто, вернулся в гостиную и тщательно укутал миссис Дженкинс. Затем он вышел из дома через парадную дверь. Здесь, перед домом, стоял арендованный им грузовичок-пикап, достаточно прочный для езды по горным виражам и ухабам пустыни. Поль взял ключи зажигания из-за солнцезащитного козырька и завел мотор. Затем включил заднюю передачу, развернулся и выехал на дорогу. Непривычно было нажимать на педаль босой ногой. Поколебавшись, он решил не возвращаться за ботинками, поскольку ехать предстояло недолго. В Тарсусе было тихо и холодно. В горах и пустыне по ночам всегда бывает холодно, как бы жарко ни было днем.

Зубы Поля стучали, и он чувствовал, как озноб охватывает его грудь и плечи. Но, слава богу, ехать было недалеко — доктор Кули жил всего в четверти мили.

Он спустился по ущелью, миновал несколько ветхих развалюх и заброшенных зданий, старую горную контору, полуразвалившуюся церковь, покинутый трактир и сгоревшую школу. Дальше вдоль дороги стояло несколько автомобильных прицепов, а за ними, где ущелье расширялось, показался дом Кули. Поль обрадовался, увидев свет в окнах, значит, там не спали. Будет быстрее, если не придется будить ветеринара. Поль съехал на обочину и выключил мотор. Некоторое время он сидел, стараясь подавить новый и более сильный приступ озноба. Его зубы продолжали непроизвольно стучать. Потом он услышал возню собак во дворе Кули и их вой, как он полагал, на луну. Стук зубов показался ему ужасно громким. Волевым усилием он стиснул зубы и только тут понял, что это стучали не зубы. Доносился еще какой-то звук снаружи, который нарастал с каждым мгновением. Поль обернулся и стал всматриваться в темноту через заднее стекло кабины. Позади на дороге он увидел вереницу светящихся фар. Они двигались по ущелью в сторону Тарсуса. Он насчитал более дюжины машин разных размеров. Ослепленный светом фар, Поль прищурил глаза. Он не мог понять, что происходит. Но вскоре его глаза привыкли к ослепительному свету, и он различил контуры военных машин. Там были джипы, грузовики и санитарные машины. Поль сидел ошеломленный. Все это не укладывалось в его мозгу. Но вдруг — как будто изображение на киноэкране вошло в фокус — его внезапно осенила догадка: в городе эпидемия. Кто-то послал за помощью, и она пришла. Мысль, что теперь они в Тарсусе не одни, обрадовала его.

Поль вышел из пикапа. В пижаме и босиком он чувствовал себя очень неловко. Преодолевая слабость, он пошел как только мог быстро по влажной траве в сторону дороги. Ему удалось выйти на дорогу почти в тот момент, когда туда же подъехал головной джип. Поль замахал руками, стараясь обратить на себя внимание. Джип затормозил, и из него выскочили две фигуры. Поль ожидал увидеть солдат. Грузовики были военными, джипы тоже, даже зеленые санитарные машины были армейскими. Но фигуры, которые появились из джипа, были не в военной форме, а в космических скафандрах. Поль тряхнул головой, желая убедиться, что это не сон, и протер глаза. Но космонавты остались космонавтами. Как бы то ни было, на них была одежда, которую он раньше никогда не видел. Первое, что бросилось в глаза и что его поразило,— это странные маски на лицах, с плоскими защитными очками и необычными гофрированными трубками наподобие хобота на месте носа и рта. Эти причудливые маски, напоминавшие сильно увеличенные головы насекомых, ниже переходили в защитную одежду, покрывавшую все тело. На руках — резиновые перчатки, на ногах — странные сапоги из того же материала, что и весь костюм. Подобные сапоги, с немного загнутыми носами и блестящими голенищами, надевали актеры восемнадцатого века, исполнявшие роли эльфов. Пришельцы не имели абсолютно никаких воинских знаков отличия, но были вооружены револьверами калибра 0,45, свисавшими на длинных ремнях.

— Что… кто вы? — спросил Поль.

— Военно-полевой госпиталь Соединенных Штатов, пятнадцатый батальон армейского корпуса материального обеспечения,— ответила одна из фигур загробным голосом.

— Слава богу, вы здесь! — воскликнул с облегчением Поль. Он хотел было объяснить, что его хозяйка больна и что он приехал сюда за помощью к доктору Кули, но увидел, что еще три фигуры, одетых в такие же странные скафандры, идут к ним от второго джипа.

— Что за черт? Что здесь происходит, Уилсон? Почему мы стоим? — спросил один из приближавшихся.

— Гражданский житель, сэр! — ответил человек, с которым разговаривал Поль.

Три фигуры из второго джипа подошли вплотную. Поль повернулся к ним, намереваясь заговорить, но сильный приступ озноба вновь сотряс его. Он глубоко вздохнул, сжал челюсти и попытался унять дрожь. В это время один из подошедших обратился к нему:

— Кажется, мы встречались сегодня вечером у заправочной станции, не правда ли? Вы там помогали мальчику добраться до дома.

— Да. Мне пришлось помочь мальчику,— начал Поль.

— Я — доктор Льюин,— сказала фигура. —Пускай вас не смущает наша санитарная одежда. Мы прибыли сюда, чтобы оказать вам помощь. Вы больны?

— Да,— ответил Поль,— я болен, но не так сильно, как моя квартирная хозяйка. Я приехал сюда, чтобы разыскать доктора Кули и получить от него помощь.

— Доктор Кули?

— Да, ветеринар,— ответил Поль.— У него есть телефон.





— Мы позаботимся о вашей квартирной хозяйке,— сказал Льюин.— В каком доме она живет?

— Позвольте предложить, сэр,— сказала фигура из головного джипа, обращаясь не к Льюину, а к его спутнику,— если этот человек покажет нам дом, то мы продвинемся с остальной колонной дальше и начнем ставить палатки.

— Очень хорошо, Уилсон! Мы возьмем его в наш джип.

— Есть, сэр.

Двое прыгнули в головной джип и медленно поехали по дороге в центр Тарсуса. Шатаясь, Поль влез во второй джип вместе с остальными.

— Вы, кажется, сильно больны? — заметил человек, сидевший рядом с Льюином.

— У меня лихорадка и озноб,— сказал Поль,— но я в сознании и могу двигаться. Я нашел миссис Дженкинс на полу в гостиной без сознания.

— Мы позаботимся о ней и о вас тоже.

Джип тронулся, и следом за ним с грохотом двинулась вся колонна.

На Поля накатила новая волна озноба, но на сей раз он не считал нужным бороться с ней. Помощь свалилась ниоткуда самым волшебным образом. Поль быстро сориентировался, как ехать.

— Это седьмой дом слева,— сказал он.

— Что? — спросил Льюин.— Что вы сказали?

Поль решил, что стучит зубами сильнее, чем ему кажется. Он повторил, стараясь говорить медленно и громко:

— Седьмой, нет, шестой дом налево.

Он едва слышал свой голос. Его заглушал какой-то шум… Нет, это не зубы стучат. Это что-то другое, какая-то трескотня. Поль поднял голову и увидел нависший над колонной вертолет с прожектором, похожим на искусственную луну; свет его был направлен на городок. Это тоже была помощь, и Поль совсем успокоился. Его старания увенчались настоящим успехом. Теперь можно расслабиться. Поль вытянул ноги, опустил на грудь голову и тут же задремал.

1 ЧАС 30 МИНУТ ПО МЕСТНОМУ ЛЕТНЕМУ ВРЕМЕНИ

Генерал-майор Майкл Б. Норланд очнулся от короткого сна, который его сморил прямо в откидном кресле кабинета. Он поднял телефонную трубку после первого же звонка и сразу выпрямился.