Страница 37 из 54
- Алис-сия, - запнулся Ноэл и красноречиво покосился в сторону младшего брата. - Ты приняла решение?
- Да, - кивнула я, неторопливо доела бутерброд и пояснила. - Габриэл уже в курсе. После визита к герцогине я уезжаю с тобой в Дрогейт в качестве твоей невесты.
На этих словах младшего лорда аж перекосило. И кофе чуть не пролил. С противным скрипом отодвинул стул и, не говоря ни слова, пошёл на выход.
- Эй, ты куда? - окликнул его Ноэл, не в силах сдержать торжествующую улыбку.
- Не твоё дело, - рыкнул в ответ Габриэл и хлопнул дверью так, что она чуть не слетела с петель.
Аппетит окончательно пропал. Блондин напоминал собаку на сене: ни себе, ни другим. Да ещё и этот чертов визит к леди Эстерре!
- Ноэл, - вполголоса попросила я своего будущего фиктивного жениха. - Можешь проводить меня до столичного особняка герцогини?
- Конечно, - ответил брюнет. - Отвезу тебя, а сам поеду на встречу с дядей Эриэллы. Позже заберу тебя обратно в поместье и после обеда мы отправимся в Дрогейт.
- Спасибо, - со слабой улыбкой на губах я поблагодарила старшего Флейра. - Я попрошу Лию собрать вещи.
- У нас нет времени тащить с собой гору чемоданов. Поедем налегке, - возразил Ноэл. - В Дрогейте я куплю тебе всё, что пожелаешь.
Я безразлично пожала плечами, мол, ладно. Как скажешь.
Дождь шёл не переставая. Я добежала до кареты и стряхнула капли воды с плотной, колючей ткани. Ноэл сел напротив меня и вынул из кармана брюк чистый платок.
- Держи, у тебя подводка слегка размазалась от влаги.
Раньше мне было бы неловко, а сейчас я молча взяла платок и провела им по нижней кромке ресниц.
- Стало только хуже. Дай, помогу.
Не дожидаясь разрешения, Ноэл сел рядом со мной и аккуратно взял платок из моей руки.
- Алиса, закрой глаза.
Я послушно сомкнула веки и затаила дыхание, когда старший лорд Флейр аккуратно прикоснулся платком к моему лицу. Лёгкими движениями он прошёлся мягкой тканью под глазами, коснулся кончика носа и щёк, стерев влажные дорожки от капель дождя.
И только я хотела открыть глаза, как тонкий шёлк сменили нежные прикосновения его ладони.
“Только не говорите, что сейчас он…”
Ноэл волевым движением притянул меня к себе и впился в мои губы жадным поцелуем.
Два поцелуя от двух разных мужчин за одни сутки - это уже перебор. Не придумав ничего лучше, я сжала зубы, весьма болезненно прикусив губу Ноэла.
Это подействовало на старшего лорда не хуже ведра ледяной воды. Он тут же отпрянул меня и зашипел, а на нижней губе выступила маленькая алая капля.
- Это что за чертовщина? - морщась, спросил меня Ноэл, вернувшись на своё сидение.
- А ты не лезь, куда не просят, - злобно ответила я.
- Разве я тебе не нравлюсь? - удивился лорд-брюнет, но тут же ахнул, приложил ладонь ко рту. - Или...
Я красноречиво промолчала.
- Какой же я идиот! Ты и правда влюблена в Габриэла?
- Закрой рот, - процедила я сквозь зубы.
- А то что? Покусаешь? - нагло рассмеялся Ноэл и тут же миролюбиво поднял ладони вверх. - Шучу-шучу! Алиса, мне жаль разлучать вас, но ради спасения жизни любимого мужчины…
- Рот закрой, - с нажимом повторила я, отвернувшись к окну и всем видом показывая, что я не желаю продолжать разговор.
- Ладно, как скажешь, - пожал плечами старший Флейр и принялся стирать платком кровь с укушенной губы.
Остаток пути до особняка леди Эстерры мы провели в напряжённом молчании. Ноэл проводил меня до дверей особняка и вернулся обратно в карету, после чего экипаж весьма резво скрылся за поворотом.
Дверь мне открыл всё тот же дворецкий, что и при нашем последнем визите с Габриэлом.
- Рад вас видеть, леди, - надменно произнёс мужчина, даже не поклонившись. - Следуйте за мной. Герцогиня ждёт вас в кабинете.
Внутри меня зародилось неприятное чувство тревоги. Словно маленький дикий зверёк, это чувство скребло меня острыми коготками, и спешно разрасталось до поистине огромных размеров.
“Уходи, Алиса. Что-то здесь не так!” - настойчиво шептал мне внутренний голос. - “Вот прямо сейчас разворачивайся и беги, пока не поздно.”
- Алисия, милая! - раздался у порога голос леди Эстерры. - Наконец-то, мы тебя заждались!
“Мы?” - удивилась я про себя. - “Кто это “мы”?
- Ты не одна? - настороженно спросила я.
- Представляешь? Твой кузен решил навестить меня! Вот же совпадение! - щебетала пожилая дама, которая ещё вчера при виде меня кричала и топала ногами.
“Кузен? То есть сын короля?” - удвилась я. - “А он что здесь забыл? Хотя что это я, вряд ли семья Его Величества до конца жизни не покидает пределов дворца.”
Я с опаской заглянула в кабинет и увидела статного мужчину лет тридцати, одетого в роскошный бархатный камзол.
“Выглядит как эпатажный поп-певец российской эстрады”, - насмешливо подумала я, разглядывая десятки драгоценных камней, что сверкали и переливались на камзоле и превращали смазливого принца в разноцветную гирлянду.
- Алисия, душа моя! - принц раскинул руки и улыбнулся мне во все тридцать два зуба. Причём один из них, кажется, был золотым.
- Доброго дня, кузен, - вежливо произнесла я и отвесила ему поклон.
- Как замужняя жизнь, мой птенчик? - радостно прощебетал смазливый принц.
- Всё прекрасно, - солгала я, не в силах отвести взгляд от его переливающегося всеми цветами радуги камзола.
- Что стоишь в дверях? - леди Эстерра вытянула руку перед собой и поманила меня пальцем. - Проходи, не стесняйся.
Моим порывом было развернуться и уйти, однако сделать это помешала странная сила. Что-то притягивало меня к герцогине, словно магнитом.
Что-то, чему я была не в силах сопротивляться.
- Умница, - холодно улыбнулась леди Эсттера и я с ужасом увидела, как в её глазах вспыхнул алый огонь.
- Ты должна была прийти ещё вчера, Алиса, - раздалось за моей спиной.
Не может быть! Мало того, что меня назвали моим настоящим именем, так ещё и голос был до боли мне знаком.
Я обернулась и не удержалась от испуганного крика.
Этого не может быть!
В дверях стояла моя личная горничная Лия. Однако сейчас, вместо молодой девчонки с подобострастным взглядом, я видела уверенную в себе хищницу, которая смотрела на меня свысока.
- Простите, - я старалась, чтобы мой голос звучал ровно. - Здесь какая-то ошибка. Я - Алисия Флейр.
- А я - королева Шемерии, - хмыкнула Лия, но тут же прикусила язык под уничижительным взглядом герцогини. - Алиса, прекращай врать. Лучше ответь, куда ты дела дочь леди Эстерры?
- Только не говори, что ты её… - кузен Алисии не стал заканчивать фразу и красноречиво провел ребром ладони у горла.
- Вы что, с ума сошли? - я медленнно стала пятиться к двери, в надежде что сумею оттолкнуть коварную Лию с пути и сбежать.
- Не выйдет, - горничная разгадала мой манёвр и преградила мне путь, крепко схватившись пальцами за дверной косяк. - Тебе не уйти.
- Хорошо, - я подняла ладони вверх, затравленно глядя по сторонам. - Вы правы, я не Алисия Флейр.
В душе я надеялась, что мне удастся объяснить герцогине в чём дело. Может, она даже сможет вернуть Алисию в этот мир, а меня отправить домой? В конце-концов, для чего-то ей нужна была фамильная книга Флейров!