Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 54

Я ускорила шаг, желая догнать братьев. Ноэл и Габриэл были увлечены разговором и не видели меня, а вот я невольно стала свидетельницей их разговора:

- Так зачем ты вытащил меня из Дрогейта? Похвастаться супругой из другого мира? - будучи уверенным, что их никто не слышит, Ноэл не церемонился с младшим братом.

- Алиса - не моя супруга, - не слишком охотно возразил Габриэл. - Она должна вернуться в свой мир целой и невредимой.

А вот это уже интересно. Я спряталась за ближайший куст и навострила уши.

- Подумай хорошенько, - уговаривал брата Ноэл. - Найдём мы с тобой книгу, выясним, что случилось с даром, пропавшим у магов, но Алисию то возвращать зачем? Сделай вид, что прочитал заклинание, поболтай в воздухе руками, скорчи страшную рожу, а потом скажи, мол, извини, дорогая, не получилось. И у милашки не будет иного выбора, кроме как остаться жить в этом мире в качестве твоей законной жены.

С ума сошёл? Я сжала пальцы в кулаки, еле сдерживаясь от желания расквасить нос брюнету.

- С ума сошёл? - Габриэл вслух озвучил мои мысли. - Это бесчеловечно!

- Хорошо, - не стал спорить Ноэл. - Возвращай свою Алисию, а Алису оставь мне. Поверь, я её не обижу.

- Ты впервые увидел её сегодня утром и уже решил, что она от тебя без ума?

- Я ей нравлюсь, - самодовольно ответил старший Флейр. - Никуда не денется, полюбит.

- Даже после того, как узнает твою маленькую, но очень опасную тайну?

- Мы оба прекрасно знаем, что ты ей ничего обо мне не расскажешь, - красивое лицо брюнета стало хмурым, а между бровей пролегла глубокая складка.

- Я уже велел ей держаться от тебя подальше, - Габриэл с вызовом посмотрел на брата. - Ноэл, мне действительно нужна твоя помощь, но я прошу тебя по-хорошему: не трогай Алису. Она не принадлежит этому миру. Я не хочу, чтобы она пострадала из-за меня.

- Братишка, - старший Флейр удивлённо поднял брови. - Ты… Ты действительно в неё влюбился? Вот дела!

Че-е-его?

От неожиданности я подавилась воздухом и закашлялась, тут же рассекретив своё укрытие за кустами. Пришлось выйти к братьям, на ходу придумывая оправдание.

- Линзу… э-э-э-э… потеряла, - запнулась я, не в силах даже взглянуть на младшего лорда Флейра.

Тот стоял с красными щеками и упорно не желал встречаться со мной взглядом.

- Зачем тебе линза? - насмешливо посмотрел на меня Ноэл. - Решила разжечь костёр? Возьми спички, солнце скоро зайдёт.

По глазам вижу, что мне не верит, зараза.

- Хорошая идея! - неестественно бодро воскликнула я. - Тогда я пойду?

- Иди, - хмыкнул старший Флейр. - Спички в кабинете у Габриэла, на верхней полке в правом шкафу.

Я воспользовалась моментом и устремилась в сторону дома, едва сдерживаясь, чтобы не перейти на бег. Слуги, привыкшие к моим быстрыми перемещениям, лишь бесстрастно пожали плечами.

Закрывшись в своей спальне, я подбежала к подоконнику, распахнула окно и попыталась выровнять сбившееся от спешки дыхание.

Что это всё значит?

Опустим тот факт, что Ноэл оказался обычным бабником и воспринимает меня как забавную экзотическую зверушку. Оно и неудивительно, он плохо меня знает и не представляет, на что способна Алиса Соболева в гневе.

А вот Габриэл…

Да, он не ответил на вопрос брата, но я же не слепая! Видела, как он смутился и прятал глаза, узнав, что я невольно подслушала их приватный разговор.

И это при том, что мне тоже нравится блондин.

Что же теперь делать?

Наблюдая из окна за двумя мужскими фигурами, неторопливо идущими в сторону дома, я поймала себя на том, что бесстыже разглядываю младшего лорда.

“Закрой окно, Алиса. Всё равно с высоты второго этажа ты много не увидишь, только выставишь себя глупой, влюблённой дурой.”

Чтобы отвлечься, я взяла лист бумаги, карандаш и принялась составлять примерный план действий на завтрашний день. Особое внимание уделила в нём визиту к герцогине. Расчертила лист на два столбика и набросала список фраз и действий, уместных при любом раскладе: если леди Эстерра поймёт, что перед ней не Алисия и если мне удастся обвести её вокруг пальца.





Увлечённая своим занятием я не заметила, как на улице стемнело и мне пришлось зажечь настольную лампу. Лия поскреблась в дверь и сообщила о том, что в столовой к ужину меня ждёт старший лорд.

"А куда делся Габриэл? Решил отдать меня как трофей на растерзание своему брату?" - раздражённо думала я, испытывая неудобство от того, что буду ужинать наедине с Ноэлом.

Брюнет беспокойно ходил взад-вперёд по столовой. Расшитый камзол был небрежно переброшен через спинку стула, а на воротнике шёлковой рубашки были расстёгнуты две верхние пуговицы, оголяя часть загадочной татуировки.

- Где твой брат? - спросила я, нерешительно переминаясь с ноги на ногу у порога.

- Мы с ним слегка поругались, - коротко ответил Ноэл и указал мне на стол, ломившийся от ароматных блюд. - Присаживайся.

- Может, в другой раз? - опасливо спросила я. Желудок протестующе заурчал, но я боялась, что мне кусок в горло не полезет.

Старший Флейр понимающе усмехнулся и отодвинул один из стульев:

- Садись, я тебя не съем. Здесь полно других деликатесов.

Делать нечего. Я послушно села за стол. Ноэл взял мою тарелку и доверху наполнил её, положив всего по чуть-чуть.

- Алиса, - чёрные глаза Ноэла внимательно изучали меня. - Перейду сразу к делу. Как ты могла заметить, у нас с братом не самые лучшие отношения.

- Вы не родные? - озвучила я свою догадку.

- У нас разные матери, один отец. Мы не росли вместе с Габриэлом, у нас нет крепкой братской любви, но я действительно забочусь о нём и люблю по-своему. Поэтому, я дам тебе один хороший совет.

- Какой же? - спросила я, преисполненная дурными предчувствиями.

И ведь угадала!

- Езжай со мной в Дрогейт в качестве официальной невесты. Я на хорошем счету у короля этой небольшой горной страны и он закроет глаза на твоё происхождение.

Я нервно рассмеялась. Он что, шутит? А как же герцогиня?

Да она мокрого места не оставит от Габриэла, если узнает, что её дочь бесследно пропала!

А король? Он так просто смирится с исчезновением племянницы?

Я не говорю уж про то, что может случиться с блондином!

- Исключено, - ответила я твёрдым отказом.

- Поверь, Алиса, из меня получится идеальный муж: сильный, заботливый, богатый.

- И это всё? - нагло усмехнулась я.

Разговор с каждой секундой становился всё более напряжённым. По крайней мере, для меня.

- А чего ещё тебе надо? - удивился старший лорд.

- Ты забыл слово “верный”, - ответила я, многозначительно наколов на вилку неизвестного мне морского гада с кусочком лимона и мужественно его проглотив.

Оказалось, вкусно! Чем-то похоже на креветок.

Ноэл расхохотался во весь голос.

- Алиса…

- Алисия! - шикнула я на него, вспомнив слова Габриэла о том, что в доме могут быть шпионы герцогини.

- Алисия, - послушно повторил брюнет, отсмеявшись. - Я не из тех, кто хранит верность одной жещине. Такой как я, не способен на высокие чувства. Уж прости, говорю как есть.

- Тогда, ты не обидишься, если я откажусь от столь щедрого предложения, - ответила я и положила вилку на стол. - Извини, пропал аппетит.