Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 54

Глава 11

Фея послушно выполнила его приказ и принесла ещё чаю.

- У моего брата украли фамильную книгу заклинаний прямо из рабочего кабинета во время празднования свадьбы с леди Алисией Флейр, - первым взял слово Ноэл. - Сразу после этого, маги по всей Шемерии лишились своего дара, включая госпожу Фелисию из школы ведьм и травниц.

- А я тут при чём? - недовольно надула пухлые губки фея и сделала большой глоток из чашки.

Удивительно, как это не обожглась? Чай был очень горячий.

- Всем известно: если надо что-то у кого-то украсть - обратитесь за помощью к феям.

- Гнусный поклёп! - возмутилась фея и разом выдула весь оставшийся в чашке чай.

- Эриэлла, - терпеливо произнёс старший Флейр. - Я ни в чём не обвиняю ни тебя, ни твой народ. Но мне нужна твоя помощь.

- Плати тройную цену, - перешла на деловой тон красотка с розовыми волосами.

- За тобой ещё числится должок, - хитро прищурился брюнет.

- Ладно, - сдалась фея. - Я сегодня поговорю с дядей. Приходи завтра в то же время, но один, без брата.

- По рукам, - довольно улыбнулся Ноэл и поцеловал протянутую руку феи.

Мы не стали долго задерживаться в салоне красоты, вышли на улицу, где нас поджидал экипаж и направились обратно в поместье Габриэла.

- Что-то я ничего не понимаю, - проворчала я. - Никогда не думала, что феи на самом деле существуют и что они разбираются в воровстве.

- Не совсем так, - поправил меня младший Флейр. - Феи - не единственные представители магических рас, которые населяют Шемерию, но живут они, как правило, в маленьких общинах, куда людям нет входа. А что касается воровства - сами они не совершают кражи, но создают артефакты, которые можно использовать как на благое дело, так и для причинения вреда.

- При изготовлении артефактов они используют пыльцу с крыльев, - объяснил мне Ноэл. - Их мастера создают плащи-невидимки, ключи, открывающие любые двери, блокираторы охранных заклинаний… Можно перечислять до бесконечности.

- И местная полиция, то есть стражи порядка ничего не могут с этим сделать? - удивилась я.

- В большинстве случаев - ничего. Магические свойства предмета рассеиваются сразу же после применения, - мрачным голосом ответил Габриэл.

Мне стало искренне жаль блондина. Мало того, что ушлая герцогиня со своей дочуркой обвели его вокруг пальца, так ещё и обокрали. И вишенкой на торте подбросили ему меня. Хотя мне до сих пор кажется, что Алисия ошиблась и обмен телами вышел совершенно случайно.

Он, в общем-то хороший, этот лорд Флейр. Не без придури, конечно. Но вместо того, чтобы сдать меня властям и сбросить тяжкий груз с плеч, Габриэл возится со мной и готов помочь мне вернуться обратно.

А ещё он красивый. И целовал меня так, что земля уходила из-под ног.

Боюсь, когда я вернусь в свой мир, с личной жизнью мне будет туговато. Буду всех кандидатов невольно сравнивать с Габриэлом.

И от этого на душе так погано…

Мы вернулись в поместье как раз к обеду. За столом сидели молча, не проронив ни слова. Каждый думал о чём-то своём.

Периодически я ловила на себе взгляды братьев: откровенно заинтересованный от Ноэла и хмурый от Габриэла.

- Да что с вами такое? - не выдержала я. - Хватит сверлить меня своими глазами. Дыру протрёте.

- Алиса, - неожиданно произнёс старший лорд. - Не будь ты в теле Алисии, с кем из нас ты бы пошла на свидание?

- Не будь я в теле Алисии, вы бы на меня даже не посмотрели, - усмехнулась я, вонзив вилку в сочный кусок мяса.

- Почему? - вскинул тёмные брови брюнет.

- Вы - представители знати, - со вздохом объяснила я. - Вам на роду предписано вступать в брак с равными. В земном мире я простая девчонка: работаю пять дней в неделю, сама готовлю, сама убираю, стираю… Мне продолжать?

Блондин бросил вилку в полупустую тарелку и встал из-за стола.

- Она права. Не стоит тебе, Ноэл, тратить на неё своё время. Максимум, что ты сможешь ей дать - это пару бессонных ночей. Подумай, Алиса, оно тебе надо?

Ноэл сердито посмотрел на брата и поднялся следом:





- Алиса, не слушай этого зануду. Король велел мне найти себе жену, а я человек прогрессивных взглядов и мне плевать на принадлежность к знатному роду.

- А я то тут при чём? - насторожилась я, испуганно глядя по очереди на каждого из братьев.

- Я приглашаю тебя на свидание - с чарующей улыбкой произнёс старший Флейр. - За девичью честь можешь не переживать. Обещаю быть джентльменом. Примешь моё приглашение?

Не успела ответить, как в разговор вмешался блондин:

- Тогда и я приглашаю тебя, Алиса Соболева, на свидание. Выбирай: либо он, либо я.

Я шумно сглотнула и втянула голову в плечи.

Вот же встряла!

- Вы что, издеваетесь? - тихо спросила я, желая разом прибить обоих братьев.

- А что не так? - нахмурился Габриэл.

- Алиса, милая, я тебя чем-то обидел? - идеальное лицо Ноэла выражало искреннее недоумение.

- Да нет, всё нормально! - нервно воскликнула я, рывком поднявшись из-за стола. - Я застряла в магическом мире в чужом теле! Виновница нашего обмена находится непонятно где! Меня вызывает к себе герцогиня, от одного упоминания имени которой мурашки бегут по всему телу! Страшная женщина, скажу я вам. Домой вернуться не могу, потому что украли фамильную книгу заклинаний, а ведьма, которая может помочь её отыскать, лишилась своего дара! Чего же мне не хватает для полного счастья? Конечно! Свиданий! Особенно с тем, с кем знакома всего пол дня!

- Алиса, - хором произнесли лорды, но я их перебила.

- Знаете, что?

- Что?

- А вы правы. Свидание это отличная идея. Сходите на него сами.

- А?

- Друг с другом! А меня оставьте в покое!

Я выбежала из столовой, чуть не сбив с ног Лию, которая несла поднос с выпечкой и чаем, и выбежала из дома, желая побыть наедине со своими мыслями.

Неспешно прогуливаясь среди деревьев я безуспешно пыталась бороться с накатившими слезами.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Да что со мной такое? Расклеилась совсем!

Я села на небольшую скамеечку и закрыла глаза, подставив лицо тёплому солнышку. Ветер ласково перебирал мои новые длинные пряди, безжалостно обрезанные вчера.

И зачем я только поддалась на уговоры Габриэла показать ему, кто такая Алиса из земного мира?

Увидев себя утром в зеркале со старой причёской и привычным макияжем, мне стало себя жалко. Я боялась, что это был последний раз, когда я вижу себя в “старом обличии”. Боялась, что навсегда останусь в этом мире и больше никогда не увижу свою маму.

Габриэл, конечно, хороший, но не заменит мне родных и друзей.

А ещё в этом мире есть герцогиня, которая меня со света сживёт, если узнает, что в теле её дочери находится другая.

И вишенкой на торте: мне всё больше и больше нравился младший лорд Флейр.

Именно как мужчина.

К слову о блондине: я решила найти братьев и извиниться за своё излишне вспыльчивое поведение, но тут увидела их, неторопливо прогуливающихся по одной из садовых тропинок.

Как будто они меня послушались и взаправду отправились на свидание.

“Надо их догнать и объясниться,” - решила я. - “Не надо было так реагировать на невинное, в общем то, предложение. Уверена, они хотели поднять мне настроение, да и самим отвлечься. Я же для них тоже редкое явление - молодая девушка из другого мира, о котором им ничего не известно.”