Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 54

- А ну иди сюда! - леди Эстерра бесцеремонно вцепилась в мой локоть, словно клещами, и поволокла за собой в наименее людный угол.

Лия поначалу увязалась за нами, но, словив второй гневный взгляд от сердитой дамы, буквально приросла ногами к полу.

- Ты что творишь, дура необразованная? - манерная и утончённая герцогиня сейчас не сдерживалась и ругалась как сапожник. - Я тебе что говорила? Придерживаемся нашего плана, а ты чего о себе возомнила?

“Какого плана?” - чуть не воскликнула я, но благоразумно прикусила язык. Вместо этого опустила глаза в пол и сбивчиво пролепетала извинения.

- Не позднее чем через две недели фамильная книга Флейров должна быть у меня! - шипела дама как разбуженная гадюка. - Ты получила что хотела, на очереди я. Всё поняла?

“Вообще ничего”, - мысленно проворчала я.

- Не слышу! - рыкнула герцогиня.

- Всё предельно понятно.

- Иди, развлекайся, а у меня есть незаконченные дела, - царственно махнула рукой леди Эстерра и я засеменила прочь на дрожащих от волнения ногах.

Что всё это значит?

Неужели свадьба Алисии и Габриэла это тщательно спланированное действо?

Но ради чего?

И что это ещё за фамильная книга Флейров? Не может же это быть тем самым фолиантом, что мелькнул в моём видении? Но почему Алисия не отдала его своей матери?

Может, настало время сказать Габриэлу правду и предупредить его о плане коварной герцогини?

Поверит ли он мне?



Настроение было полностью испорчено. Отчаянно хотелось найти блондина и попросить его уехать домой. Затем набрать ванну, полную пены, устроиться поудобнее и смыть с себя липкий и отвратительный разговор с леди Эстеррой.

А затем подумать, что делать дальше.

Я шла вперёд не разбирая дороги, рассеянно улыбалась и здоровалась с незнакомыми мне людьми, но мысленно была совсем в другом месте. Машинально подхватила с подноса бокал игристого вина и обратилась к Лие, державшейся чуть позади меня:

- Прошу, найди лорда Флейра. Я буду… - огляделась по сторонам и указала рукой на первую попавшуюся дверь. - … Здесь.

- Будет выполнено, леди Флейр!

Проводив её взглядом, я коснулась ладонью тяжёлой, резной двери и она, к моему удивлению, с лёгкостью подалась вперёд.

От увиденного мои тщательно уложенные волосы на голове встали дыбом, а слова намертво застряли в горле.

У зашторенного окна, под приглушённым светом торшера, лорд Флейр страстно целовался с невысокой брюнеткой.

Я попыталась деликатно кашлянуть, привлекая к себе внимание, но из горла вырвался тихий жалобный всхлип. Парочка тут же прекратила своё занятие и уставилась на меня: брюнетка, оказавшаяся смазливой красоткой, взирала на меня с ужасом, а подлые, наглые глаза лорда выражали лишь лёгкую досаду и недоумение.

- Ле-ле-леди… - пролепетала брюнетка и пулей вылетела из помещения, чуть не сбив меня с ног.

- Знаешь, Габриэл, - мрачно усмехнулась я, с вызовом глядя на поразительно спокойного блондина. - Я знала, что ты эгоистичная и бессердечная скотина, но сейчас ты переплюнул…

- Закрой рот и иди сюда, - неожиданно грубо перебил меня обнаглевший лорд.

- Да кто ты такой, чтобы так разговаривать со своей женой? - возмутилась я, разрываясь от желания вырвать все его белобрысые патлы, волосок за волоском.

- А кто ты такая, Алиса?