Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 83

  — друг и любимая и идол вытесанный. И Фирдоуси разукрашенного идола называет фаг. А на языке Ферганы — это кумир и идол (З., 106). Два значения имеет. Первое — друг и любимый, второе — на языке Ферганы-идол и кумир (С., 164; М., 67). Идол — по выражению ферганцев (Л., 80).

  — капище (З., 11б).

  — духовный глава, ученый христианин (3., 50б).

  — гроб у магов (Д., 165б).

  — название селения, где каждый год в день 'Ашура собирается десять тысяч человек (С., 249).

  — оба эти слова на языке пехлевийском — имя бога (С., 113). Каркар — одно из имен бога (М., 43). Наименование бога (З., 18а). Имя бога (Д., 62б).

  — так называют зуннар (Л., 63; С., 306; М., 140; Д., 224б). Зуннар, и это веревка, которой подпоясываются борцы Хорасана. И ее называют зуннар, в исповедании имеют христиане (З., 17б).

  — духовное лицо у христиан (З., 50б).

  — место поклонения гебров, то есть место моления магов (З., 12а). Место поклонения гебров (Д., 17б).

  — место поклонения гебров (Д., 194б).

  — место поклонения евреев и гебров (З., 126). Место поклонения евреев (Д., 22б).

  — в значении: вера и народ (С., 155). Вера и толк (З., 14а). Вера (Д., 88а).

  — капище идолов в Туркестане (Л., 88). Капище в Туркестане (С., 200). Капище в Туркестане, и название города, и название озера (М., 78). Название города. Называют так Иерусалим. И название реки в Индии. И название капища в Туркестане. И это — павильон, который построил Кей-Кавус, а некоторые так называют капище (З., 18б). Дом в Туркестане, а еще — река в Индии, а еще — остров (Д., 117б).

  — имя человека, который был христианским духовным авторитетом (З., 50б).

  — ученый и настоятель монастыря и глава у магов (З., 21а).

  — имя христианина, монастырь которого известен (З., 50б).

  — имя человека, который во времена Кобада, отца Ануширвана Справедливого, основал маздакитскую веру. И люди из-за него понесли трудности и мучения. И Ануширван Справедливый мирян от вреда его защитил. И ходжа Низам ал-Мулк Туси описал его обстоятельства в конце книги Сайр ал-мулук (С., 187).

  — кладбище (Л., 157; С., 253; М., 108; З., 35б).

  — это мечеть. Это арабское слово персизированное, подобно тому как арабы арабизируют персидское (С., 48).

  — капище и место, где был дворец уединения Хосрова и Ширин, и его называли Машку (М., 110). Капище. То же наименование и дворца Ширин (Д., 219а).

  — руководитель у христиан (З., 50б).

  — гебр-огнепоклонник (Л., 80; С., 165). Гебр (М., 67).



  — это вино, которое связано с магами (С., 290).

  — имя человека, одного из руководителей христиан (З., 50б).

  — железное кольцо. Так же называется колокол. Это тонкая трубка, которой христианские монахи в храме ударяют и раскачивают колокол (З., 50б).

  — рай (Л., 166; С., 296; М., 110; Д., 161б).

  — место поклонения магов (З., 24а).

  — било, которым христиане бьют, созывая на молитву (З., 51а).

  — имя человека, который был главой в христианстве (З., 51а).

  — одна из частей книги гебров, подобно тому как в Коране — суры (Л., 96; М., 76; Д., 1186; С., 188).

  — из верований гебров (Л., 5; М., 7). Два значения имеет. Первое — наименование евреев. Второе — вера гебров (С., 30). Религиозный толк гебров (З., 23а).

  — вера гебров (Л., 91). Толк из верований гебров, и говорят: это евреи (С., 188). Так называют переходящего из веры в веру (Д., 119а).

  — поклонение (служение) (Д., 75а). Два значения имеет. Первое — выражение мольбы и религиозных заповедей и набожности. Второе — послушность правителям, и это [значение] близко к первому, так как оно тоже послушание (С., 139).

  — храм огня (С., 120). Храм огня магов (Д., 51б).

  — душа (С., 157; М., 59).

  — судья у гебров (М., 48). Судья и муфтий гебров. И так же называют огнепоклонника (С., 95). Судья у евреев (М., 36).

  — капище идолов, и это арабское слово (Л., 120). Капище на пехлевийском языке, то есть бутхане (С., 212). По-арабски так называют фигуру человека. Другое значение — капище (М., 88). Тело или фигура, чего-нибудь. И капище христиан. И бахархане (капище) (З., 27б).

  — бог, велик он и славен (З., 28б). Имя бога (Д., 138а).

Военное снаряжение

  — покрывало, которым накрывают лошадей во время военных действий (С., 233) (защитный доспех коня).

  — предмет из сверкающей стали (Л., 93; С., 175; Д., 112б) (палаш) — так называют стрелу, которую можно далеко послать (С., 36) — сверкающий меч (С., 102; М., 43; Д., 69а).

  — имеет семь значений: первое — стрела, которой стреляют из лука — четвертое — мачта или руль судна (М., 41).

  — все то, что имеет остроту ножа, и тому подобное. И вершину горы так же называют (Л., 82). Меч (М., 66). Три значения имеет: первое — луч луны и солнца; второе — вершина горы; третье — меч, нож, сабля и тому подобное (С., 162).