Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 138

Абу-л-Фазль Бейхаки сам писал, что его труд — не история, вроде тех «историй», в которых можно прочесть только о том, что такой-то падишах послал такого-то полководца воевать с этаким-то, или что такой-то разбил этакого-то, или этакий-то побил такого-то. Труд Бейхаки — скорее подробные мемуары крупного чиновника, описывающего, по его собственному выражению, «вдоль и вширь» события своего времени, частью как очевидец, частью на основании официальных документов. Бейхаки больше интересуется внутренней историей Газневидского государства, нежели военной историей его. Бейхаки не только рас сказывает о политических событиях, но и изображает подробно деятельность государственных учреждений (диванов), борьбу феодальных клик, придворную жизнь и феодальный быт, дает характеристики султанов и политических деятелей, рисует картины бедственного положения народных масс, страдавших под гнетом налогового бремени и обдираемых финансовыми чиновниками и феодалами. Бейхаки — представитель од ной из групп класса феодалов, именно гражданской бюрократии. Он относился недружелюбно к военной и придворной знати — другой группе того же класса. Он очень критически смотрел на деятельность феодальных верхов, нисколько не скрывал пороков органов управления и язв феодального быта, распущенности, ограниченности и ошибок газневидских султанов и их окружения. Все это делает труд Абу-л-Фазля Бейхаки источником высокой ценности. Труд написан живым образным языком, близким к разговорному.

Текст сохранившихся частей труда Абу-л-Фазля Бейхаки до недавнего времени известен был в двух изданиях — калькуттском (издатель — У. Морлей, 1861) и тегеранском (1307 г. х. = 1889/90 г. н. э., на основании описка начала XIV в.). Но оба эти издания далеко не удовлетворительны, и пользоваться ими следует не порознь, а обоими вместе, постоянно сличая один с другим. В 1945 г. в Тегеране вышло третье, улучшенное научно-критическое издание, подготовленное персидскими учеными.

Везир сельджукских султанов Ирака Ануширван ибн Халид Кашани около 1138 г. составил труд по истории сельджуков, доведенный до 1134 г. н. э. Рукописей подлинника этого труда не сохранилось. Но труд Ануширвана получил известность на Востоке в арабской переработке (с продолжением до 1194.г.) Имад-ад-Дина Исфахани, которая дошла до нас в упрощенной арабской же переделке Буидари.[59]

Около 1196 г. неизвестным автором, жителем Хамадана, был составлен сжатый труд, типа «всемирной истории», под заглавием «Муджмаль ат-таварих» («Краткий свод исторических сочинений»), в котором изложение доведено до 1126 г. н. э. До недавнего времени в. Западной Европе были изданы лишь отдельные отрывки из этого труда. Полный текст был опубликован в Иране персидским ученым филологом М. Бахаром в 1939 г.

Наджм-ад-Дин Мухаммед Равенди, родом из Равенда близ Кашана, по профессии каллиграф, переплетчик и позолотчик, получил хорошее образование, одно время состоял на службе у сельджукского султана Ирака Тогрула III (правившего в 1175–1194 г.г.). После 1202 г. Равенди составил труд по истории сельджуков, доведенный до 1199 г. н. э., под заглавием «Рахат ас-су дур ва айат ас-сурур» («Успокоение сердеи; и чудо радости»). Помимо изложения политических событий, Равенди сообщает интересный материал о налоговом угнетении райятов (горожан и крестьян) финансовыми чиновниками и о произволе и тирании тюркской военной кочевой знати после того, как в Западном Иране на рубеже XII и XIII вв. сельджукские султаны были ниспровергнуты Хорезм — шахами. Труд Равенди — главный источник по истории Западного Ирана второй половины XII в.

Полный текст труда Равенди издал новейший персидский ученый Мухаммед Икбаль[60] (в серии памяти Гибба, Лондон, 1921).

После повествовательных исторических сочинений следует назвать. другие сочинения на персидском языке, имеющие значение источников.

Важным источником является политический трактат «Сийасет-намэ» («Книга о правлении»), приписываемый Низам-ал-мульку, персидскому везиру сельджукских султанов Алп Арслана и Мелик-шаха, известному политическому деятелю XI в., убитому исмаилитами в 1092 г. Трактат-разделен на 51 главу[61] и содержит очень разнородный материал: рассуждения об отчетности и бюджете государства, о «правильной политике», подобающей султану, о военных ленах — икта' и об организации войска, о «еретиках», о народных восстаниях и т. д. Трактат пересыпан назидательными рассказами — хикайатами, приведенными ради доказательства теоретических положений трактата. Основная теоретическая установка трактата — защита «иранских» государственных традиций и нейтралистской политики султана против центробежных стремлений тюркской военной знати (кочевой). Такая установка отражала интересы одной из групп класса феодалов — персидской служилой знати (бюрократии), тесно связанной с центральным государственным аппаратом.

Авторство Низам-ал-мулька в отношении отдельных частей и даже целой книги вызывало у некоторых исследователей сомнение. Автор новейшего исследования о «Сийасет-намэ» проф. Б. Н. Заходер пришел к выводу, что 43 главы составляли подлинное сочинение Низам-ал-мулька, остальные же главы, как и многие хикайаты, вкрапленные в. упомянутые 43 главы, введены в книгу ее редактором около двух десятилетий спустя после выхода книги.

Есть два издания текста «Сийасет-намэ»: парижское Ш. Шефера (персидский текст и французский перевод 1893 г.) и тегеранское Абдар-рахима Хальхали (персидский текст, 1310 х. солн. = 1931 г. н. э.).. Недавно вышел полный русский перевод «Сийасет-намэ», вместе с исследованием («Введение в изучение памятника») и комментарием, проф. Б. Н. Заходера (М. — Л., 1949).

Много материала социального и бытового характера содержит «Чахар макалэ» («Четыре статьи») Низами Арузи Самарканди — трактат о выдающихся людях четырех категорий: везиров, поэтов, астрологов и медиков (середина XII в.). Английский иранист Э. Г. Броун издал персидский текст «Чахар макалэ» (Лейден, 1910) и английский перевод его (Лондон, 1899).





Особую категорию источников составляют сочинения агиографические («жития святых»), именно жития дервишеских шейхов-суфиев (мистиков). В них наряду с явно легендарными рассказами о «чудесах святых» много живого и реального материала, рисующего быт феодалов, купцов, ремесленников и других социальных групп средневекового Ирана с такими подробностями, каких мы не найдем в повествовательных исторических сочинениях. В этом и заключается значение агиографических сочинений, как источников интересных, хотя и требующих сугубо критического подхода.

Из источников такого рода отметим два жития суфийского шейха Абу Са'ида Фазлуллаха ибн Абу-л-Хейра Мейхенэйского, жившего в Нишапуре, а потом в основанной им дервишеской обители (ханэках) в г. Мейхенэ (ныне на территории Туркменской ССР), в 968–1049 гг. Обе биографии его составлены его потомками между серединой XII и началом XIII вв. Биографии содержат много социально-бытового материала, особенно о жизни горожан. Оба памятника изданы русским иранистом В. А. Жуковским (персидский текст, СПб., 1899).

К сочинениям такого же типа относится сборник житий суфийских шейхов — «Тазкират ал-аулийа», составленный во второй половине XII в. Ферид-ад-Дином 'Аттаром, крупным персидским поэтом-пантеистом. Сборник этот, в двух томах, издан Р. Никольсоном (Лондон-Лейден, 1905–1907).

Весьма важны источники документальные — грамоты султанов о пожаловании земель, титулов, должностей, иммунитетов своим служилым людям и другие государственные акты, дипломатические документы, переписка султанов, везиров и других политических деятелей. Подлинные архивные документы средневековья, кроме единичных, до нас не дошли. Но в Иране нередко составлялись сборники копий таких документов («инша»), которые ценились не столько как собрания документов, сколько как образцы эпистолярного стиля.

59

См. выше, в обзоре арабских источников в настоящей главе.

60

По современному тегеранскому произношению — Мохаммед Эгбаль.

61

В тегеранском издании — 50 глав.