Страница 73 из 86
— Продолжать дело своей семьи, — твердо ответила я. — Иланка мой дом. И пусть я не могу изменить прошлое, в моих силах повлиять на настоящее. И…
В этот момент музыка закончилась, и пришлось прерваться, чтобы сделать вежливый поклон.
Я честно постаралась залиться румянцем, прежде чем продолжить фразу, но это оказалось не так-то просто. Все же актриса из меня и правда была никудышная.
— И я мечтаю не дать угаснуть роду Кермезов. — Я смущенно опустила глаза, надеясь, что небольшой дрожи в голосе будет достаточно для достоверности. — Как ваше высочество уже слышали, мы с гессом Роланом Северином помолвлены.
Принц вдруг резко вскинул руку, и спешившая к нам Диди так же резко сменила направление, а остальные гости образовали почтительное пространство вокруг. Будущий правитель вновь предложил мне локоть, а затем отвел чуть в сторону от пар, приготовившихся к следующему танцу.
— Если ваш жених не предупредил вас, то я обязан сообщить, что род Северинов находится под проклятием…
— Я знаю, ваше высочество, — сказала я, пристально разглядывая принца.
Лицо Александра отразило немного. Выдержка у королевских особ, похоже, железная.
— И все же согласились?
— Сердцу не прикажешь, — ответила я избитой фразой и изобразила влюбленный взгляд в сторону Ролана. — Но не беспокойтесь, в случае моей смерти все земли Кермезов отойдут Северинам, а они, как вы знаете, не менее верные подданные короны. Но я бы не стала предаваться таким пессимистичным мыслям, слухи о проклятии сильно преувеличены.
— Да-а-а? — Вот тут даже королевская выдержка дала трещину.
— Да. Не думаю, что это вообще проклятие. Когда я гостила в замке Северинов, меня пытались запугивать. И что же вы думаете? Мы поймали двух женщин, отмеченных клеймом в виде красной ладони на плече. Кое-кто считает, что это действует тайная организация под названием «Красная Перчатка»…
— И что же вы сделали с теми женщинами? — немного ошарашенно спросил принц.
— Одна сбежала, вторую взяли под стражу до нашего отъезда, но я сомневаюсь, что надолго. — Я изобразила задумчивость. — Мы с гессом Северином хотим выследить «Красную Перчатку» здесь, в столице.
— Вы уверены, что вам это удастся? Тайная организация на то и тайная…
— Даже если нет, — самоуверенно отмахнулась я. — Они сами найдут меня. Но я больше не собираюсь играть в нежную невесту. Вы знаете, меня обучали лучше, чем любого боевого мага. Посмотрим, сколько понадобится обгоревших останков, прежде чем «Красная Перчатка» канет в небытие.
Видимо, в моем голосе было столько неприкрытой кровожадности, что принц не мог найти слов еще целую минуту.
— Я и забыл, что вы, как последняя в роду, должны обладать сильным даром, — будто бы про себя пробормотал Александр и совсем не королевским жестом провел по редеющим волосам. — Огонь, да?
— А еще некромагия и целительство, ваше высочество, — не став скромничать, сообщила я. — Полный набор, как говорит мой дядя.
Уцепившись за «дядю», словно утопающий, наследный принц попытался сменить тему.
— О, я до сих пор не могу забыть танец огня, который представил Зенон Кермез однажды при дворе. Меня, тогда еще подростка, это действо просто восхитило. Вы поддерживаете семейные традиции?
Зная Зенона Кермеза, можно было с уверенностью сказать, что единственный танец, который он мог демонстрировать по собственной воле, это танец с оружием.
— Вероятно, вы видели ритуальный танец с саблями, — понимающе кивнула я, готовясь соскочить с опасной темы. — В нашем роду девушек ему не обучают. Поэтому я так тороплюсь с браком, чтобы дядя успел передать свои знания моему сыну.
Уловка не сработала. У меня был достойный противник.
— Погодите, насколько я помню, отец рассказывал, что вашей бабушке Авроре не было равных в огненном танце. Пламя империи — так, кажется, ее называли в то время.
Я знала, о чем он говорит, и исполняла нечто подобное на своем восемнадцатилетии, но тогда меня вел дядя. А Зенон Кермез не тот человек, которого легко подпалить даже специально.
— Вы рассказываете об огненном вальсе, — наигранно беззаботно кивнула я. — Это личное изобретение моей бабушки, после смерти брата внезапно оказавшейся главой рода. И оно требует партнера… очень смелого партнера.
— И вам когда-нибудь предстоит оказаться на ее месте. Так почему бы не попробовать повторить вальс? Уверен, Диди будет в восторге от такого невиданного представления на своем балу. — Не знаю, искренне или нет, но глаза принца загорелись энтузиазмом.
— Не уверена, что такой же восторг вызовут почерневшие от копоти полы, — сделала последнюю попытку отказаться я.
Но его высочество уже не слушал.
— Благородные гессы, все проходим во внутренний двор, нас ждет уникальное представление! Диди, веди туда музыкантов!
Дальше все происходило как в кошмарном сне. Удивленные гости замешкались лишь на секунду, а потом стали выходить через широкие двери на террасу, освещенную огнями.
Принц схватил меня за руку и вклинился в общий поток, давая пример подданным.
Снаружи было еще не холодно, но сыро. Видимо, прошел небольшой дождь. Приглашенные переговаривались, не понимая, что происходит. Хозяйка бала смотрела на нас с веселым недоумением, но повиновалась приказам будущего короля беспрекословно. Несколько музыкантов с легкими инструментами вышли вместе со всеми на воздух.
Его высочество оглянулся на них и, сверкая мальчишеской улыбкой, потребовал:
— Вальс!
Заиграли скрипки, и я начала искать глазами гесса Северина. В конце концов, кому, как не ему, брать на себя риск всей затеи?
«Если что, подлечу», — решила я.
Но его высочество встал напротив и протянул мне раскрытую ладонь.
— Не будет ли слишком большой вольностью пригласить вас на второй танец, гесса Августина?
Помню совершенную пустоту в мыслях в тот момент.
Если моя бабушка была «Пламенем империи», то я рисковала получить менее звучное прозвище и камеру в королевской темнице.
Когда бравируешь смелостью и сильным даром перед наследником престола, неизбежно приходится либо доказывать правдивость своих слов, либо покидать столицу с позором.
«Августина, ты лучше всех», — панически пискнул голос у меня голове, и я приняла предложенную руку.
Вокруг моего подола тут же загорелась тоненькая дорожка из пламени. Гости ахнули.
Еще бы, я могла поклясться, что материал платья вспыхнет в мгновение ока, стоит только недосмотреть. Но весь смысл огненного танца Кермезов был в том, чтобы показать свой безграничный контроль над опасной стихией. Веками мужчины моего рода демонстрировали, что даже в самом яростном сабельном бою способны призвать стихию на помощь. А бабушка первая из женщин элегантно намекнула королевской семье, что платье и умение кружиться в вальсе не делают ее менее опасной или сильной.
Глаза принца азартно вспыхнули вместе с контуром моего платья, и он бесстрашно шагнул вперед. Я едва успела раскрыть огненную полосу так, чтобы она не тронула его туфель и образовала вокруг нас более широкое кольцо.
— Потрясающе! — выдохнул Александр. Кажется, он действительно засиделся во дворце, оттого и бросился с такой бесшабашностью в сомнительную авантюру.
— Вы ведете, ваше высочество, — сказала я. — Но если уж портить гессе Влевской двор, то давайте сделаем это красиво.
Вокруг нас уже почернел первый круг. К концу танца подобными отметинами покрылась вся каменная плитка, но искусно выполненные фигуры вальса смогли превратить даже такие выгоревшие следы в нечто невероятно завораживающее.