Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 15



Участие в переводе Нового Завета на английский язык(закончен в 1958 году)

Одним из важных достижений университетской карьеры Толкина было его участие в переводе Нового Завета на английский язык. Он присоединился к работе в 1940 году как один из одиннадцати переводчиков, и его коллегами были такие люди, как С.Л. Грин, К.Д. Роуз и Э.В. Нейдер. Толкин занимался переводом Евангелий и Книги Откровения, распределяя работу с другими участниками команды. Из-за того, что в процессе работали множество людей, перевод затянулся на многие годы, вплоть до 1958 года, но в итоге был завершен. Перевод Толкина был написан в более формальном и архаичном стиле, отличающемся от того, что было на тот момент принято для переводов библейских текстов на английский язык. Толкин был вдохновлен ранней королевской редакцией английского языка, целью которой было сохранение языка Шекспира и Кингс Джеймса в исходном виде. Этот подход отражался в переводе Толкина – он использовал устаревшие формы глаголов и существительных, а также сохранял оригинальные имена и термины в наиболее близком к исходному варианте написания. В то же время перевод Толкина не был лишен определенных индивидуальных черт его стиля. Он был более плавный и красочный, чем многие другие переводы Нового Завета. Это было свидетельством особой любви Толкина к языку и его таланта переводчика, способного сохранять и передавать дух исходного текста. Участие Толкина в переводе Нового Завета показывает еще один аспект его интересов и узкой специализации. Он был увлечен реконструкцией исторических форм языка, и его работы в этой области влияли на его переводческий стиль. Он также был глубоко религиозным человеком, и этот фактор, вероятно, играл роль в том, что он решил присоединиться к переводческой команде. В целом перевод Толкина Нового Завета не стал очень известным или значимым для общества, но для его личной карьеры он был важным шагом. Он продолжил заниматься переводческой работой на протяжении всей своей жизни, переводя не только библейские тексты, но и другие литературные произведения, такие как "Беовульф". Его интерес к языку и переводам, а также его навык создания своих языков, стали основой для создания такого мира, как Средиземье. И хотя перевод Нового Завета не является ключевым моментом в карьере Толкина, он проиллюстрировал его широкий кругозор и университетский опыт, который впоследствии помог ему создать свои произведения, пользовавшиеся огромной популярностью по всему миру.

Проведение лекций по английской литературе и создание своих курсов по истории и филологии.

Проведение лекций по английской литературе и создание своих курсов по истории и филологии – это одна из главных составляющих университетской карьеры Толкина. Он начал свою преподавательскую деятельность в Оксфордском университете в 1925 году, как лектор по староанглийскому языку. Толкин преподавал в разных университетских колледжах, включая Пембрук-колледж, Мертон-колледж и Леди-Маргарет-холл. Его курсы охватывали широкий спектр тем, включая английскую литературу, средневековую историю, языки и филологию. Он создал множество курсов по филологии, которые включали в себя изучение среднеанглийской, староанглийской и старонорвежской литературы, а также лекции по истории и культуре средневековья. Он также дал курс лекций по сравнительной филологии, который включал в себя сравнение английского языка с другими германскими и романскими языками. Толкин был популярным и уважаемым преподавателем, его лекции были интересными и доступными для студентов. Он пользовался особым авторитетом среди своих студентов, особенно среди тех, кто интересовался литературой. Помимо преподавания литературы, Толкин также создал свой курс по истории и филологии, в котором он использовал свой опыт изучения средневековой литературы и культуры. Он был часто цитирован своими коллегами и студентами за свой профессионализм и глубокий теоретический уровень знаний. Можно с уверенностью сказать, что преподавательская деятельность Толкина имела огромное значение в его жизни. Она помогла ему получить уважение и известность в университетских кругах. Его лекции и курсы были востребованы студентами, а его мнение и советы были ценными для многих. Его методы преподавания и курсы по филологии стали образцом для многих университетских преподавателей, и до сих пор они используются в учебных заведениях по всему миру.

2.3. Влияние библейских мифов



Изучение библейских текстов в детстве

Изучение библейских текстов в детстве оказало значительное влияние на литературное творчество Дж. Р. Р. Толкина. Было отмечено, что он усердно занимался чтением библейских текстов, изучал английский и греческий языки для лучшего понимания и перевода текстов Ветхого и Нового Заветов. Изучение библейских текстов положило основы для мифологии, развившейся в его произведениях, и подготовило его к написанию эпических сцен в его творчестве. В творчестве Толкина можно отследить не только прямые намеки на библейские мифы, но и косвенную связь через существующие мифы и легенды. Изучение библейских мифов сделало Толкина более осведомленным в области мифологии и религии и подготовило его к созданию комплексной искусственной мифологии. Библейские мифы и символика были также погружены в Прекрасную Сказку и придали особый колорит пророчеству, что стало ключевым моментом в эпических сценах автора. Также присутствуют параллели в создании различных религий и мифологий, представленных в творчестве Толкина, и библейских мифов. Изучение библейских текстов также способствовало созданию проникновенной мистической фиксации в творчестве Толкина, которая стала главным мифологическим каноном. Это был ключевой элемент творчества Толкина, который позволил ему создать уникальный стиль. В результате, библейские мифы, символы и религиозные мотивы стали неотъемлемой частью его фэнтезийного канона. Изучение и интерпретация библейских мифов в творчестве Толкина также подразумевают прочтения движения каждого символа и его значения. Это могло быть соединено с другими смыслами и идеями, что привело к созданию обширного, осознанного, многогранного и внимательного к деталям мифологического мира. Все это стало не только фундаментом литературной творчества Толкина, но и повлияло на жанр фэнтези в целом, поэтому он остается одним из самых влиятельных авторов жанра на данный момент.

Обращение к библейским мотивам в произведениях Толкина

Толкин всегда был внимателен к библейской традиции и мифологии, что отразилось в его произведениях. Его первая книга «Хоббит», опубликованная в 1937 году, была полна аллюзий на библейские сюжеты. Например, битва пяти армий, описанная в книге, напоминает конфликт в Откровении Иоанна Богослова, в котором участвуют силы добра и зла. Похожее сравнение можно провести и в отношении «Властелина Колец». Однако Толкин не просто повторял библейские мотивы, он развивал идеи, находящиеся в их основе, и адаптировал их для своей мифологии. В своих произведениях он выстраивал мир, полный магических существ, волшебства и приключений, и одновременно раскрывал моральные и этические вопросы, такие как долг, верность, общественная ответственность и социальная справедливость. Многие персонажи в творчестве Толкина сопровождаются яркими библейскими символами и аллюзиями. Например, Гэндальф в некоторых отношениях напоминает архангела Михаила – защитника и хранителя людей. Боромир же, например, предстает как соблазнитель, обманутый страстью и желанием властвовать. Эта же лексика и символика применяются и в сложных и эмоционально насыщенных эпических моментах, таких как смерть Гэндальфа и Голлума. Важным аспектом анализа влияния библейских мотивов на произведения Толкина является также религиозный подтекст его творчества. Он сам никогда не называл себя догматичным христианином, но его творчество неизменно отражало духовные и культурные ценности англиканской конфессии. Таким образом, использование библейской мифологии в произведениях Толкина вносило не только эстетическую ценность, но и морально-религиозный подтекст, который укреплял связь между читателями и их духовными корнями. В целом использование библейских мотивов в творчестве Толкина способствовало созданию эпической и магической атмосферы, которая сразу же оказывала на читателя глубокое впечатление. Эти аллюзии и символы не только подчеркивали глубину его творчества, но также помогали Толкину обратить на себя внимание как настоящего мастера фэнтези и поэзии. Поэтому популярность и влияние его произведений на современную культуру невозможно представить без использования мифов и символики, зародившихся в книгах Священного Писания.