Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 86

Глава 16

Называть происходящее казнью было не совсем верно. Осужденному выдали веревку, подвели к дереву и приказали повеситься. Мог ли он отказаться? Естественно. Но в этом случае ему обещали столь мучительную и долгую смерть, что повешение по сравнению с ней – дар богов.

Чтобы отвлечься от неприятного зрелища, Дарк прокручивал в голове события вечера. Мысли упорно возвращались к одному и тому же моменту – танцу с Марикой. Каким наслаждением было обнимать ее, прижимать к себе, осязать тонкую талию под ладонью. Губы девушки манили, как манит моряка тихая гавань, обещая долгожданный приют. Он не мог оторвать от них взгляд. Один Небесный отец знает, чего ему стоило удержаться от поцелуя.

Дарку категорически не нравилось, как тело отзывалось на близость Марики. Острое и неожиданно яркое возбуждение, отголоски которого до сих пор бушевали в крови, буквально сбило его с ног. Подобная реакция озадачивала и, чего уж там, тревожила. Дистанция – вот, что ему необходимо. Это дело стало слишком личным. Так продолжать не могло.

Наблюдать за потугами приговоренного закинуть веревку на дерево, одновременно сгорая от желания отыскать Марику, было невыносимо, и Дарк обрадовался, когда его отвлекли. Что-то стряслось в дальнем зале. Поднялся шум, люди встревожено перешептывались, и он устремился к источнику волнения.

Какой-то мужчина упал, потеряв сознание. В городском надзоре учили оказывать первую помощь, эти знания не раз выручали следователя. Он присел на колено рядом с мужчиной, нащупал пульс – тот был слабым, сердце билось с перебоями. Дарк расстегнул мужчине ворот рубашки и попросил зевак отойти для притока свежего воздуха.

Что-то в лице мужчины показалось ему подозрительным. Его кожа и даже губы отливали синевой. Подчиняясь шестому чувству, Дарк приподнял ему веки и заглянул в глаза – белки покраснели из-за лопнувших сосудов.

– Кто с ним был? – Дарк вскочил на ноги.

Его трясло от возбуждения. Мужчина на полу был отравлен ядом дишкан! В этом Дарк не сомневался. Все симптомы вплоть до красных белков сходились. Наконец, выпал шанс поймать гадину, и он его не упустит.

Подоспел лекарь. Дарк, представившись, распорядился взять у отравленного кровь на анализ и передать ему. Отправляясь на острова, он позаботился, чтобы его должность не была здесь пустым звуком, и завязал сотрудничество с местными. А так как отравленный – посол Эльфантины, участию Дарквинна в расследовании никто не помешает.

Оставив умирающего, которому уже ничем не мог помочь, Дарк опрашивал свидетелей. Несколько человек вспомнили, что видели с послом девушку.

– У нее были русые волосы, точно говорю, – рассказала Дарку аристократка. – Да вот же она!

Женщина, наплевав на этикет, ткнула пальцем в стоящую у колонны девушку. Взгляд Дарка метнулся в указанном направлении. Зрачки расширились, когда он узнал Ингу. Она неуверенно улыбнулась ему, но ответной улыбки не дождалась. Девушка внутренне сжалась, предчувствуя беду. Ей было невдомек, отчего приятный и обходительный солнечный, час назад мило с ней беседовавший, теперь смотрел лютым зверем.

Он приближался, широко и тяжело шагая, словно сваи вбивал ступнями в мраморный пол. И чем ближе подходил, тем отчетливее Инга понимала: ей конец. Она не знала, в чем причина и где ее вина, но солнечный явно задумал недоброе. От страха она замерла, точно парализованная пауком муха.

С другой стороны зала к ней уже спешили жандармы. Они и Дарк достигли цели одновременно. Он бы с удовольствием побеседовал с Ингой наедине, но, увы, это чужая территория.

– Нам сказали, вы последняя, кто общался с послом Гвинцем, – обратился старший жандарм к Инге. Дарк, скрипя зубами, позволил ему перехватить инициативу.

– Мы действительно разговаривали, потом он отошел, а вскоре ему стало плохо, – голос Инги вибрировал от напряжения. – Но при чем здесь я?

– Обыщите ее, – не выдержал Дарк. – И возьмите кровь на анализ.

– Господин следователь, – сощурился старший жандарм, – почему мне кажется, что вы чего-то недоговариваете?





– Я непременно все расскажу, – Дарк понял, что без полного сотрудничества ничего не добьется. – А пока сделайте, как я прошу.

Лекарь взял у Инги кровь. Девушка не сопротивлялась, пребывая в пограничном состоянии между явью и сном. Не будь Дарк увлечен расследованием, заметил бы в каком она шоке. Но его полностью захватила перспектива ареста дишканди.

Вслед за лекарем девушкой занялись жандармы. Ее вывели из зала в подсобное помещение, чтобы не мешать гостям. Отравление посла не повод портить императору праздник. Там Инге приказали выложить содержимое сумочки на стол. Дрожащими непослушными пальцами она доставала вещи. Процесс шел медленно, и Дарк не выдержал – выхватив сумку, перевернул ее и встряхнул.

Вслед за обычными девичьими вещами – зеркальце, костяная расческа, пара заколок – на стол упал флакон из прозрачного стекла. Жидкость в нем отливала сиреневым. Любой другой мужчина счел бы флакон духами, но только не Дарк. Ему было знакомо содержимое.

– Противоядие от яда дишкан, – он взял флакон со стола. – Откуда оно у вас, Инга?

Девушка округлила глаза. Если недоумение было наигранным, то она великолепная актриса.

– Эта вещь не моя. Мне ее подбросили!

Жандармы переглянулись.

– Все так говорят, – хмыкнул один из них и добавил: – вы арестованы по подозрению в отравлении посла Эльфантины.

Дарквинн сжал кулаки, чуть не раздавив улику. Девчонку уведут и еще вопрос, когда он до нее доберется. Законы Иллари в отношении преступников весьма специфичны.

– Мне необходимо с ней поговорить, – он изо всех сил сдерживал гнев.

– И вы поговорите, но после нас. А пока вам есть чем заняться, – старший жандарм кивнул на склянки с кровью отравленного и Инги.

Флакон у Дарка забрали, взамен вручив кровь и приказав утром явиться на допрос. Старшему жандарму не терпелось услышать историю о дишканди, но прежде он хотел пообщаться с задержанной. Умно. Завтра ему будет с чем сравнивать рассказ Дарка.

Пришлось подчиниться и уйти. Пробираясь к выходу, Дарк увидел в толпе знакомое лицо. Марика выглядела расстроенной, не похоже, что праздник ей нравился. Первым порывом было подойти к девушке, но он сдержался. Теперь, когда дишканди поймана, нет причин для общения с Марикой. Дарк испытывал легкую грусть, но все же был рад, что отравительницей оказалась не она. Здесь их пути расходились. Вероятно, они больше не встретятся, а потому он не отказал себе в удовольствии полюбоваться девушкой издалека.

Он глядел и не мог наглядеться. Какое-то странное, неведомое доселе чувство шевелилось в груди, точно змея сплетая кольца вокруг сердца. Ему не нравилось это чувство. Оно делало его беспомощным, а этого нельзя допускать. Ничего толком не случилось, а он горевал, словно потерял что-то. Глупость ужасная. Дарк тряхнул головой, прогоняя наваждение. Стоит пожелать, и у него будут десятки женщин, какой смысл зацикливаться на одной?

Приложив усилия, он отвернулся от Марики. Зашагал прочь, надеясь, что их дороги никогда не пересекутся. Если повезет, вскоре он покинет острова и продолжит преследовать дишканди на материке. Предвкушение грядущей охоты огнем разлилось по венам и вытеснило посторонние мысли.

У себя он устремляется к пробиркам. Все важные реактивы и инструменты Дарк захватил с собой в поездку, остальное докупил на Иллари. Остаток ночи он смешивал, подогревал и выпаривал. К утру у него покраснели белки от недосыпания и напряжения, будто он сам пал жертвой яда дишкан. Но все было напрасно – яд не обнаружился ни в крови посла, ни в крови Инги. Дарк все больше склонялся к выводу, что его вообще невозможно найти, и он попусту тратит время.