Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 60

Я усмехнулась. Прекрасная перспектива! Дважды в неделю ублажать абсолютно чужого мужчину, а в остальное время работать на Клариссу. И, конечно, не покидать бордель! Отвечать я не стала: молча поднялась и направилась к выходу. Заторможенность оставила меня, напротив, я соображала как никогда четко, однако вариантов спасения по-прежнему не находила. Что же делать? Я могу применить магию, артефакт ведь ее не подавляет, лишь причиняет боль. Он воздействует не на тело — ни к чему калечить то, что принесет деньги, — а на разум. Два дня назад я попробовала взломать окно при помощи магии, и меня будто зашвырнуло в костер! При мысли о том, что придется повторить, меня охватывала дрожь.

Но если других вариантов не будет, я рискну еще раз.

Сжав руки в кулаки, я решительно зашагала по коридору. Позади слышались шаги Клариссы и Салли, но я не дала им шанса догнать себя — не разговоры же вести! Луна нахально светила из каждого окна, заставляя меня морщиться. Ее свет почему-то раздражал, хотелось задернуть занавески или спрятаться в глухой комнате.

Когда я спустилась вниз, разговоры вокруг стихли. Все присутствующие в салоне мужчины вперились в меня сальными взглядами, а другие девушки прищурились, почуяв конкурентку.

— Господа, позвольте представить вам новый Цветочек нашего дома. — Заинтриговав гостей, Кларисса произнесла: — Анна. Она невинна, и любой из вас может стать ее первым мужчиной и дать имя.

Я замерла, обхватив себя руками. Мне не верилось, что все это происходит по-настоящему!

— Да улыбнись ты гостям! — прошипела Кларисса.

Браслет предостерегающе нагрелся на запястье, и я послушно растянула губы. Не исключено, что моя улыбка больше напоминала оскал, потому что лысый мужчина, стоявший ближе всех ко мне, вдруг нахмурился и даже попятился.

Вот бы сообразить, как мадам управляет артефактом! В эти моменты она всегда держала руку в кармане, и оставалось только догадываться, что там скрывается. Наверняка еще одна магическая штучка!

Спасая ситуацию, Салли утянула меня за собой и защебетала с еще одним гостем, больше уделяющим внимание бутылке виски, чем девушкам вокруг. Подруга усадила меня на подлокотник кресла, а сама села на колени к мужчине, явно опешившему от такого напора.

Прижавшись выглядывающей из выреза грудью к гостю, она расстегнула несколько пуговиц на его сюртуке и нарочито медленно облизнула губы. Мужчина, вынырнувший из алкогольного угара, кажется, заинтересовался происходящим — он положил ладонь на бедро Салли, и та расплылась в улыбке. Лишь присутствие Клариссы неподалеку заставило меня остаться на месте — чувствовала я себя на редкость мерзко.

Подруга ткнула меня в бок и одними губами прошептала:

— Не сиди просто так!

Преодолев брезгливость, я погладила мужчину по плечу, и тот захлопал глазами, наконец заметив меня. Похотливо улыбнулся и размашисто хлопнул меня по ягодицам, отчего я свалилась прямо на Салли. Гость довольно крякнул и хлебнул еще виски.

Подруга повернулась ко мне и быстро прошептала:

— Мистер Полсон — идеальный вариант! Он же пьян в стельку! Нужно, чтобы он выбрал нас обеих, и тогда ты легко отделаешься! Я помогу тебе, а утром он даже не вспомнит, было ли у вас что-нибудь.

Горло перехватило спазмом: не думала, что Салли вступится за меня. Я с благодарностью взглянула на нее, и та, кивнув в ответ, вновь переключилась на мистера Полсона.

— Не пора ли нам подняться наверх? — Она поерзала на его коленях, отчего тот тяжело задышал. — Давайте возьмем с собой Анну. Я научу ее, как сделать приятно настоящему мужчине…

Свои слова Салли подкрепила поцелуем, и мистер Полсон сдался. Вскинул руку вверх, сообщая Клариссе о желании уединиться с нами. Судя по тому, что вопросов ему не задали, в его платежеспособности не сомневались. Я соскочила с кресла, сгорая от стыда.

— Идемте. — Салли потянула мужчину за собой, а я на негнущихся ногах последовала за ними. Встретившись взглядом с Клариссой, поежилась — мадам удовлетворенно кивнула. Похоже, кандидатура Полсона ее устраивала — конечно, он и не подумал спросить, во сколько ему обойдется моя невинность!



Когда наша процессия приблизилась к лестнице, хлопнула дверь, и в салон вошел новый гость. Обернувшись, я похолодела. Стивен! Он все-таки пришел… Я попыталась спрятаться за Салли, однако оборотень в два шага оказался рядом со мной. Схватив меня за локоть, он обернулся к Клариссе. Я в отчаянии посмотрела на мадам, но та лишь пожала плечами. Да ей без разницы, с кем я поднимусь наверх! Артефакт на руке нагрелся, напоминая, что сопротивляться я не могу.

— Надеюсь, я не опоздал, Цветочек? Ты все еще невинна? — цинично улыбнулся Стивен. Прочитав ответ на моем лице, он довольно произнес: — О, предвкушаю эту жаркую ночь! Не надейся, что все кончится быстро.

Оборотень потащил меня вверх по лестнице. Салли сочувственно взглянула на меня, а я мысленно отругала себя. Нужно было помочь ей с Полсоном, тогда мы бы уже поднялись в комнату, и Стивен остался бы ни с чем!

Заняв первую попавшуюся спальню, Стивен запер дверь и обернулся ко мне. На его лице было написано предвкушение и похоть. Ощупав меня взглядом, он выдохнул и взялся за пряжку ремня.

— Хороша! Даже жаль Джека — зря он не трахнул тебя, пока мог.

Я скрипнула зубами:

— И что же тебя задержало?

Хоть бы он ответил на вопрос, а не приступил к делу! Прародитель, мне нужно еще время! Может, я придумаю хоть что-то…

— Наш общий приятель, конечно, — хмыкнул Стивен. — Если я все еще хочу что-то получить от мириана в обмен на свои средства, что ушли на бордель, то мне нужен Джек. Вот и пришлось вызволять его из тюрьмы. Дело тронулось, и я решил вознаградить себя за работу.

Стивен шагнул ко мне, а я попятилась. Наткнувшись на маленький столик, где стояла бутылка вина и несколько бокалов, произнесла:

— Может, сперва вина?

Оборотень хмыкнул, но послушался. Подал мне бокал с кроваво-красным напитком и улыбнулся:

— За нас! Советую быть со мной ласковее. Если ты мне понравишься, то я загляну еще не раз. Буду тебе приносить весточки про Джека. Новость о твоем побеге раздавила его…

Я метнула в Стивена ненавидящий взгляд, и тот улыбнулся еще шире. Да ему же нравится это! Его возбуждает сам факт обладания тем, что принадлежит его другу! Что ж, попробуем действовать иначе.

Глотнув вина для храбрости, я поставила бокал на столик и скользнула к Стивену. Обвила шею оторопевшего мужчины и, прижавшись всем телом, прошептала на ухо:

— Ты прав, Джек просто неудачник! Я рада, что не успела подарить ему свою невинность. Ты куда лучше него, и может, я стану для тебя чем-то большим, чем девушка на ночь.

Мой голос дрогнул, и я, опустив голову, прикусила губу. Теперь нужно подождать.

— Рад, что ты одумалась. — В тоне Стивена послышалось бахвальство, а меня едва не передернуло от брезгливости. Неужели он действительно думает, что так хорош? Впрочем, это мне на руку. Я покосилась на бутылку вина и тут же перевела взгляд на оборотня. Тот собственнически облапил меня и потянулся за поцелуем. Переборов приступ отвращения, я позволила ему коснуться моих губ и даже ответила на поцелуй. Стивен вжался в меня, дав прочувствовать свое возбуждение, и шагнул в сторону кровати.

Больше медлить нельзя! Я дотянулась до бутылки с вином и, привстав на цыпочки, углубила поцелуй, чтобы усыпить внимание оборотня. Глубоко вздохнула, крепче перехватила бутылку и что есть силы ударила ею по затылку насильника. Раздался глухой звук, и Стивен обмяк. Его глаза закатились, и я насилу удержала его. С трудом дотащив бесчувственное тело до кровати, сгрузила его на постель. Рядом подушками выложила человеческий силуэт и укрыла одеялом. В темноте можно подумать, что пара просто мирно спит.