Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 60

Глава 16

Джек послушно замер, а я, мысленно успокаивая словно взбесившееся сердце, приблизилась. Мой взгляд скользил по крепкой груди оборотня, еще влажным волосам, разметавшимся по плечам, и твердым губам, вкус поцелуев которых я все еще помнила.

О, я много чего помнила! К щекам тут же прилила кровь, и я усилием воли заставила себя сосредоточиться на деле.

— Лучше надень любимую рубашку, — выпалила я.

— Почему? — удивился Джек.

— Так мерки будут точнее.

Когда он набросил на себя рубашку, я облегченно выдохнула и наконец смогла соображать. Почувствовав себя в своей стихии, я просила его то повернуться, то поднять руки. Измерила ширину плеч и длину рукавов, обхват груди и длину брюк. Джек послушно исполнял приказы, прожигая меня взглядом. Его янтарные глаза светились в полумраке комнаты. Когда успел наступить вечер?

— Почему ты всегда так пахнешь? — вдруг спросил он.

Я удивленно вскинула голову.

— Как так?

— Сладко, маняще… — медленно произнес оборотень и заправил мне за ухо прядь волос. Его вертикальный зрачок дрогнул и снова вытянулся.

Я прерывисто выдохнула, но не отодвинулась. Словно завороженная, уставилась на оборотня. О каком запахе он говорит? Все склянки, что передала Кларисса, разбила Зои. Теперь я пользовалась самым обычным мылом, выданным мне Дороти.

— Анна… — выдохнул Джек и жадно поцеловал меня. Его рука властно легла на мой затылок, лишив возможности отодвинуться, вторая запуталась в моих волосах.

Измерительная лента выпала у меня из пальцев. Ни секунды не думая, я ответила на поцелуй. Приподнявшись на цыпочки, прильнула к Джеку и обняла его за плечи. Вовремя! Ноги уже не держали.

— Сладкая… — вновь повторил тот и вдруг подхватил меня на руки. В два шага преодолев комнату, он опустил меня на кровать. — Как же я хочу тебя!

Я всхлипнула и потянулась к Джеку. Лихорадочно расстегнула пуговицы рубашки, которую сама попросила надеть, и коснулась твердой груди, погладила кожу и опустилась ниже — прямо на топорщащиеся штаны. Прежде мне не приходилось делать подобного, и я хмелела от собственной смелости.

Глаза Джека округлились, он со свистом выдохнул. Я лукаво сощурилась и поспешно расстегнула его ширинку. Однако насладиться триумфом мне не дали, в следующую секунду я обнаружила себя лежащей на спине с разведенными ногами, между которыми устроился Джек. Он в два счета расстегнул пуговицы на моей блузке, стянул лиф и губами поймал сосок.

— Джек! — хрипло выдохнула я, выгнувшись навстречу. Прародитель, как же хорошо…

Джек и не думал останавливаться. Глядя прямо мне в глаза, он целовал мою грудь, а мозолистыми пальцами ласкал второй сосок. Я заерзала на простынях — низ живота потяжелел, а тело охватила сладкая истома.

Едва я попробовала встать, как Джек вновь уложил меня на спину. Я изнывала от желания прикоснуться к нему, но он, кажется, поставил себе цель свести меня с ума своими ласками.

Ощутив его губы на животе, я глухо выдохнула. Язык Джека скользнул во впадину пупка, а я удивленно воззрилась на него. Неужели он?.. На мои бедра легли ладони, юбка и панталоны полетели в сторону, а в следующий миг меня буквально выгнуло дугой. Пронзившее удовольствие было настолько острым, что я забыла как дышать. Язык то нежно ласкал мой клитор, выписывая круги, а то вдруг жестко надавливал, заставляя вскрикивать от каждого движения.

Я комкала простыни и металась по постели, шепча имя Джека. Казалось, кровь в жилах заменил жидкий огонь — он заживо пожирал меня, готовясь то ли уничтожить, то ли возродить из пепла.

Бесстыдно раздвинув бедра, я опустила ладонь на голову Джека. Я сама не знала, чего хотела, — то ли умолять его продолжать, то ли прекратить эту сладкую пытку.

Однако он воспринял это как сигнал к действию. Его язык еще яростнее принялся ласкать, внутрь вошел один палец, задев там какое-то чувствительное местечко.





Это стало последней каплей. По телу прокатилась волна жара, сосредоточившаяся внизу живота, мир вокруг поблек, а потом взорвался. Застонав, я глухо выдохнула и забилась в судорогах наслаждения.

— Сладкая… — улыбнулся Джек, приподнимаясь. — Ты всюду сладкая.

Меня охватило смущение, я с трудом подавила желание спрятать лицо в ладонях. Но кого я обманываю? Я ведь хотела этого.

— А какой на вкус ты? — прищурившись, спросила я. Поменявшись местами с Джеком, толкнула его на подушки. Быстро, чтобы не передумать, избавила его от одежды и замерла. Моим глазам предстал возбужденный член… довольно внушительных размеров.

Я осторожно обхватила его рукой, и Джек прерывисто выдохнул. Его янтарные глаза горели не хуже масляной лампы, которую мы так и не зажгли. Я провела пальцем по побагровевшей головке, удивившись ее бархатистости. Под восторженно-озадаченным взглядом Джека лизнула головку и замерла на пару мгновений. Терпковатый вкус не показался мне противным, напротив, в нем было что-то будоражащее.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Сомнения отпали, и я вобрала член в рот. Джек дернулся мне навстречу, но тут же обмяк на подушках. Мысленно я усмехнулась: подумать только, какое действие оказывает на мужчину женский рот.

Больше не медля, я начала двигаться: скользила губами вдоль ствола, одновременно помогая себе руками. Получалось не очень умело, но кажется, Джеку нравилось — его редкие стоны подстегивали меня.

Внезапно на затылок опустилась ладонь. Мягко, но настойчиво Джек направлял меня, и я почувствовала, что член слегка увеличился в размерах. Кажется, сейчас… Я отпрянула вовремя — несколькими движениями Джек довел себя до пика блаженства и излился на пол.

Некоторое время мы молчали, восстанавливая дыхание. Взгляд Джека обжигал, и я перекинула волосы на грудь, сообразив, что полностью обнажена. Да уж, нагота — это последнее, о чем стоило думать сейчас!

— Анна… — выдохнул мужчина. Потянувшись ко мне, он поцеловал меня и прижался лбом ко лбу. — Ты невероятная! А твой запах сводит меня с ума. Но нам не стоит…

— Стоит! — Я перехватила руку Джека.

Тот внимательно посмотрел на меня.

— Я не смогу жениться на тебе, Анна. Я намерен основать свой клан, для этого необходимо, чтобы моей женой стала волчица. На худой конец пантера или медведица. Твоя невинность может достаться кому-нибудь получше.

Меня словно полоснули ножом. Почему так больно? Неужели я рассчитывала, что Джек предложит мне руку и сердце? Мы просто заключили сделку — и ничего более. Я помогаю найти мириан, он помогает освободиться от Клариссы.

— А еще меня могут продать любому извращенцу с толстым кошельком, — хмыкнула я. — Так что не тебе решать, как именно мне поступать.

Плечи Джека дернулись, а сам он отвернулся. Вот и отлично! Он уже второй раз отказывается от меня, руководствуясь принципами. Неужели я не в состоянии сама принять решение?!

Завернувшись в простыню, я направилась в ванную, но вдруг в дверь постучали. Опять Зои? Ее спальня дальше по коридору — она наверняка слышала нас… Однако за дверью молчали. Принюхавшись, Джек нахмурился:

— Это Морган. Что-то случилось. Обычно он не поднимается на второй этаж.

Сердце застучало где-то в горле. Я быстро надела юбку и с трудом застегнула пуговицы на блузке. Джек и вовсе натянул одни штаны.

За дверью и впрямь оказался Морган. Его лицо было непривычно встревоженным, а губы кривились, словно старик силился что-то сказать.

— Дороти! — каким-то образом понял Джек и бросился вниз.

Белая, словно мел, Дороти лежала в постели. По ее лицу струился пот, а сухие губы посинели. Веки экономки были закрыты, но она то и дело вздрагивала, словно ей снился кошмар.