Страница 66 из 68
Он кивнул, не сводя глаз сжимающегося пакета с кровью у лица Мака. «Читаем, контролируем, добавляем воспоминания, которые не настоящие. Нано дают нам любые навыки, которые могут нам понадобиться для выживания.
«Контроль?» — спросила она с беспокойством, задаваясь вопросом, контролировал ли ее Мак. Была ли она действительно настолько безумно привязана к нему, или он контролировал ее и заставлял думать, что это так?
«Мак не может читать или контролировать тебя», — сказал Брикер, доказывая, что он действительно может читать ее мысли. — Вот почему ты идеально подходишь ему. На самом деле, именно так мы распознаем возможных спутников. Мы не можем читать или контролировать их, а секс… — Он лизнул палец, поднял его и издал шипящий звук. «Секс горяч, горяч, горяч между спутниками жизни».
— Спутники жизни? — резко спросила она. Мак пару раз упомянул это слово на острове. Он хотел, чтобы она стала его спутницей жизни, так сказал он.
«Да, именно так мы называем наших жен или мужей. Считается, что нано каким-то образом узнают идеального партнера, когда он или она рядом, и как только они это делают, — он пожал плечами, — свет тухнет. Видишь ли, мы как волки, и лебеди, и все такое. Мы подружаемся на всю жизнь. Так что, знаешь, тебе не придется беспокоиться о том, что Мак будет издеваться над тобой, как это делал твой первый муж, если ты согласишься стать его спутницей жизни. Мы верны до конца и действительно хороши в постели, потому что переживаем то же, что и наши партнеры. Мы делим удовольствие, наслаждение друг друга».
Глаза Си Джей скептически сузились. Хотя секс с Маком был безумно горячим, она не заметила, как чувствует его удовольствие. Это было просто безумие, экстремальное удовольствие.
— Спорим, он не позволял тебе прикасаться к нему, а? — спросил Брикер, вынимая теперь уже пустой пакет изо рта Мака и прикладывая другой.
Си Джей моргнула, когда поняла, что Мак никогда не позволял ей прикасаться к себе. Каждый раз, когда она пыталась, он менял положение или брал ее руки в свои и держал их над ее головой, чтобы препятствовать этому.
— Да, видишь ли, он должен был это сделать. Если бы он этого не сделал, а ты погладила его ствол и почувствовала, как его удовольствие проходит по твоему телу, тебе бы потребовались объяснения, — указал он. — А он не мог рисковать и объяснить, пока не убедится, что ты достаточно заботишься о нем, чтобы захотеть стать его спутницей жизни. Иначе он потеряет тебя».
— Как потеряет меня? — спросила Си Джей, нахмурившись.
Брикер встретил ее взгляд. — Все последние три недели или больше с тех пор, как вы встретились, будут стерты из твоей памяти и заменены каким-нибудь милым общим воспоминанием о скучном деле в скучном городе, о котором не стоит думать.
Си Джей откинулась на пятки от этой новости. Значит, если у них с Маком ничего не получится, он сотрется из ее памяти? Все последние несколько недель?
— Это произойдет только в том случае, — если ты откажешься быть его спутницей жизни, — тихо сказал Брикер, хватая еще один пакет с кровью, готовясь к следующему необходимому переключению. — Но это было бы ужасно, ведь вы оба любите друг друга.
«Мы любим?» — спросила она, но на самом деле ее вопрос был таков: правда ли?
— Он любит тебя, — твердо сказал ей Брикер. «Обычно я не смог бы прочитать его, потому что он намного старше меня, но даже бессмертные старшего возраста легко читаются в течение года или около того после встречи со своим спутником жизни, а Мак был открытой книгой с тех пор, как встретил тебя. Он любит тебя, и я знаю, что ты любишь его. . Так что, надеюсь, ты примешь правильное решение».
Си Джей молчала, глядя на Мака, пока Брикер снова менял пакеты с кровью.
Глава 20
Мак проснулся от жажды. Скатившись с кровати, он направился в ванную, чтобы взять стакан воды, и вошел в то, что, как он был уверен, было стеной. Выругавшись, он отступил назад, приложил руку к голове и повернулся, ударившись о что-то похожее на стул. Это принесло еще одно проклятие, а затем зажегся свет.
«Мак? Ты в порядке?»
Внезапный свет в комнате заставил его моргнуть, но звук голоса Си Джей заставил его улыбнуться. — Прости, — сказал он, поворачиваясь на ее голос. «Когда я впервые проснулся, я подумал, что нахожусь в своей квартире в Нью-Йорке, и наткнулся на стену».
«Ой.» Он мог слышать улыбку в ее голосе, но теперь мог и видеть ее. Его глаза привыкли к свету.
— Доброе утро, — сказал он, а потом скривился и сказал: — Или, наверное, вечер. Который сейчас час?»
— Около десяти часов, — тихо сказала она, а затем неуверенно спросила: — Как ты себя чувствуешь? Тебе нужно больше крови?
Мак напрягся. «Кровь?»
Она заерзала в дверях и кивнула. — Брикер много оставил здесь для тебя. Он сказал, что тебе, вероятно, понадобится больше, когда ты проснешься. Я принесу тебе, — решила она и побежала прочь по коридору, прежде чем он успел что-то сказать.
Мак уставился на пустое место, где она стояла минуту назад, его мысли бешено крутились, а затем огляделся в поисках своего телефона. Си Джей спросила его, нужна ли ему кровь. Что, черт возьми, происходит? Что она знала? И откуда она это знала? Теперь, когда он полностью проснулся, он вспомнил, как помог ей донести вещи и нашел здесь Джефферсона. Этот ублюдок пытался застрелить Си Джей, вспомнил он, и Мак встал на его пути. Это было почти последнее, что он помнил, кроме того, что использовал последние силы, чтобы слезть с нее, когда понял, что у нее проблемы с дыханием и что другие были рядом, чтобы защитить ее. Он явно потерял сознание, но что, черт возьми, произошло после этого? И где была его одежда? Его телефон должен быть в кармане джинсов, которые он носил в последний раз, когда был в сознании, но теперь их не было. Он стоял в своих трусах-боксерах.
— Я не знала, сколько тебе нужно, поэтому принесла пару пакетов.
Услышав это объявление, Мак повернулся к двери и смотрел, как она пересекла комнату, чтобы положить пакеты на прикроватный столик. Затем она начала пятиться к двери, ее взгляд был направлен куда-то через его плечо, а не на него. Она также говорила немного быстро и почти нервно, когда сказала: «Ты, должно быть, проголодался. Пойду посмотрю, чем тебя накормить. Выходи, когда будешь готов».
Она развернулась, явно стремясь сбежать, и снова выбежала из комнаты.
Мак постоял с минуту, думая, что ее нежелание находиться с ним в одной комнате не предвещает ничего хорошего, а затем вздохнул и снова оглядел комнату. Его джинсов не было. Единственное, о чем он мог подумать, так это о том, что, возможно, она взяла их, чтобы постирать, поэтому он направился в ее гардеробную и чуть не споткнулся о спортивную сумку, которую Джулиус дал ему, чтобы положить в нее одежду. Купил одежду, но не купил, что-то, в чем ее можно хранить.
Нагнувшись, он поднял ее и поставил на центральный островок, чтобы открыть, недоумевая, кто принес его вещи. У Си Джей было так много сумок, что они оба увязли, и он решил оставить свою сумку до тех пор, пока не вернется на машине Джулиуса, но кто-то явно привез ее для него после того, как в него стреляли.
Мак натягивал джинсы, когда заметил свой мобильный телефон на одном из двух высоких комодов, обрамляющих вход по обеим сторонам. Оставив штаны расстегнутыми, он поспешил подобрать его, быстро нашел и набрал номер Декера.
«Ты проснулся! Как раз вовремя», — приветствовал Декер, когда ответил на звонок.
Мак нахмурился, услышав фразу «о времени», но сказал: «Что, черт возьми, произошло, пока я был без сознания?»
— Много, — сказал Декер с легким удивлением, а затем начал перечислять для него различные события. «Си Джей надрала нам всем задницы на Match Up. Ее и Дэни связывает взаимная любовь к горячему шоколаду и Reese's Pieces. Маргарита и Джулиус решили назвать свою девочку Бенедеттой, когда она родится, потому что это означает благословение, но я действительно не думаю, что они обдумали это до конца, — добавил он, звуча немного взволнованно. «Я имею в виду, ты знаешь, что это будет сокращено до Бенни или что-то в этом роде, и она, вероятно, возненавидит это. Я имею в виду-"