Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 94

Буйволы и антилопы настороженно следили за людьми. Встречный носорог шумно втянул в себя воздух, напружинился, мазнул по земле рогом, но, видя, что люди поспешно уступили ему тропу, успокоился, неторопливо двинулся дальше, в сторону реки. За ним потянулись еще два.

Пройдя еще около тысячи шагов, Гал и Риа увидели на земле отпечатки лап: здесь недавно побывали львы. Только на опушке леса Гал и Риа перевели дух…

Лес надвинулся на них огромной стеной зелени. Деревья поражали своими размерами. Одни, гладкоствольные, упирались вершинами в самое небо, другие, пониже, своими необъятно-толстыми стволами и раскидистыми кронами напоминали гигантские грибы. В тени такого дерева могло бы укрыться большое стадо. Забраться на него не составляло особого труда. Даже Раф, если его поднять до ближайшей развилки ствола, мог бы свободно передвигаться по могучим ответвлениям. Вперемешку с деревьями росли кустарники. Глаза разбегались от обилия плодов, от причудливых цветов необыкновенных форм и оттенков. Но веселой и светлой была только опушка — за ней начинались темно-зеленые джунгли. Лианы, как гигантские змеи, тянулись от ствола к стволу, образуя почти неодолимые препятствия для людей, а кроны деревьев сливались в один зеленый шатер, сквозь который еле-еле пробивались лучи солнца. Казалось, вся жизнь леса сконцентрирована на опушке; здесь же укрывались от полуденного зноя звери. Это обилие жизни делало опушку леса особенно опасной для путников. Они осторожно продвигались от дерева к дереву, все здесь настораживало их, все было им незнакомо.

Тем временем небо потемнело, на опушке воцарился полумрак. Тучи сжали воздушное пространство над землей, стало душно: приближался ливень. В полумраке ослепительно блеснули молнии, и полились потоки воды. Это был освежающий, приятный дождь. Как только он прекратился, небо очистилось от туч, и на опушке снова посветлело. Одно радовало Гала и Риа: ливень смыл их следы, речным людям вряд ли теперь удастся найти здесь двух людей и собаку…

О пище Гал и Риа не тревожились, голод здесь не грозил никому: природа обеспечила все живое пропитанием. Они могли нарвать себе плодов или добыть птицу и зверя. Кроме того, у них был запас вяленого мяса, которое они решили расходовать в крайних случаях, если не окажется иной пищи.

К вечеру они принялись устраиваться на ночлег. В развилке из трех толстых сучьев — каждый не обхватить обеими руками и воину! — они соорудили себе убежище, используя для этого ветви, листья и лианы. В нем можно было укрыться и от хищников, и от дождя. Пока они трудились на дереве, Раф оставался внизу. Он был полон беспокойства и просяще повизгивал, глядя вверх. Оставить собаку на ночь под деревом значило поступить не по-дружески. Раф нисколько не возражал, когда Гал поднял его на плечи и полез с ним вверх. На дереве Раф освоился без труда. Почувствовав себя в безопасности, он с благодарностью поглядывал на людей: они умели делать недоступные для собачьего ума вещи и в любой обстановке уютно устроиться на ночлег.

Темнота наступила быстро, почти внезапно, будто кто-то огромный, как небо, задернул землю темным покрывалом, но беглецов она уже не страшила.

— Здесь хорошо… — шептала Риа. — Я не хочу на землю…

— Мы переправимся на ту сторону, найдем Рослых Людей. Спи…

Слова мужа успокаивали Риа. Она уснула, а он еще некоторое время размышлял о загадках минувшего дня. Что было на уме у речных людей, когда, заметив Гала и Риа, они повернули лодки в их сторону? Может быть, речные люди и не желали им ничего плохого?..

Его раздумья прервал рык вышедшего на охоту льва. Внизу, на земле, наступил час клыков и когтей, а здесь, на дереве, было уютно и безопасно. Даже Раф не проявил особого беспокойства, услышав льва. Риа открыла глаза и тут же снова уснула.

Гал тоже задремал, но тревожное ворчание Рафа разбудило его. Внизу шуршала трава под ногами какого-то зверя. Гал приподнялся, осторожно, чтобы не разбудить Риа, раздвинул ветви.

В светлой полосе причудливо освещенных луной кустарников, поблескивая бивнями, показался слон. Брызги лунного света, падая на его морщинистую кожу, придавали ему сходство с обломком скалы. Шаг слона был ровен — зверь будто плыл над землей.





Рего рассказывал ланнам о слонах, огромных, как мамонты, и даже крупнее их, но совсем не таких добродушных, как их северные родичи. Он говорил, что слоны много ходят, быстро бегают и не уклоняются от битвы; что их нелегко выследить и еще труднее убить; что они сами охотятся на людей, если люди чинят им зло…

Слон остановился, к чему-то прислушиваясь. Что-то встревожило его: огромные уши раздались в стороны, бивни угрожающе поднялись — так вели себя мамонты в состоянии гнева. Исполинский зверь приближался к дереву, на котором Гал и Риа устроили себе ночлег. Неужели слон намеревался напасть на дерево? Или ему изменил разум?

Зверь вел себя странно: он принялся ходить вокруг дерева, будто привязанный к стволу длинным шнуром, Гал встревожился: похоже было, что слон вышел на охотничью тропу. Но почему он таил зло на Гала и Риа — они не враждовали со слонами?!

Приглядевшись к слону, Гал понял причину его странного поведения: на груди у зверя было несколько колотых ран. Его обидели люди, и он охотился на них. Он почуял на дереве Гала и Риа и счел их за своих врагов, хотя не они причинили ему боль!

Львиный рык повторился. Слону близкое соседство льва не понравилось, он был недоволен, что ему мешали на охотничьей тропе. Он развернулся в сторону льва и всей своей громадой ринулся в темноту. Окрестности огласились трубным голосом слона и рыком льва. Что там происходило, не было видно. Вскоре из зарослей снова выступила гигантская фигура слона. Схватка со львом заметно охладила его ярость. Он сделал еще несколько кругов и медленно удалился в темноту. Льва больше не было слышно.

Гал с любопытством прислушивался к ночи. В огромной кроне что-то шуршало, царапало, щелкало, пищало. На дереве располагалась целая колония зверьков, насекомых и птиц. Так же шуршало и шелестело на соседних деревьях и внизу, на земле. Дул слабый ветерок, и джунгли, казалось, дышали — тревожно и загадочно. В голубоватом свете луны деревья и кустарники выглядели таинственными существами, живущими своей особой жизнью.

Вот из темноты осторожно выступили шакалы, приблизились к дереву, на котором расположились беглецы. Гал обрадовался им: если такие некрупные и несильные звери выживали в этих краях, то почему бы здесь не выжить людям и собаке! Раф тихо, незлобно заворчал. Ему случалось смотреть в глаза тиграм и леопардам — шакалов он не принимал всерьез. Гиены тоже не очень заинтересовали его. Потом внизу пробежала стайка кабанов— под покровом ночи шла борьба не на жизнь, а на смерть. То была непрекращающаяся схватка клыков, когтей, копыт и рогов, битва мускулов и сердец, столкновение хитрости, ярости, алчности и ловкости.

Жизнь нелегко давалась любому зверю. Чтобы выжить, ему надо было в чем-нибудь превзойти остальных зверей — в силе, в беге, в ловкости, вумении находить пищу и кров, в способности соблюдать Всеобщий закон, согласно которому выживает лишь тот, кто не теряет разума, не преувеличивает свои возможности и не преуменьшает возможности других…

Битва за жизнь жестока, но Гал не страшился битвы. Он умел делать то, чего не умел ни один зверь, — побеждать камень, дерево и кость, оживлять огонь, связать плавучий дом, соорудить на ночь надежное укрытие… «Мы выберемся отсюда. Днем мы пойдем вдоль реки в сторону холодных ветров, переправимся на другой берег и ступим на тропу к Синему озеру!»— твердо решил он. С этой мыслью он уснул.

* * *

Проснулся он от ощущения опасности и тут же стряхнул с себя сон. Раф жался к нему. Риа тоже почувствовала неладное. Было за полночь. Из глубины джунглей плыли гнилостные запахи, в кронах деревьев продолжалась своя таинственная жизнь.

Опасность была рядом: к убежищу подкрадывался леопард. Его пятнистая шкура сливалась с шероховатой корой дерева, глаза горели зеленоватым огнем.