Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 191

— Послушай меня, — после сильной дрожи и слабого вздоха Ань Цзэ медленно закрыл глаза и произнёс тихим голосом: — У тебя нет ни силы атаки, ни средств защиты. Ты — всего лишь… крохотный грибочек.

Иногда Ань Чжэ сожалел, что рассказал Ань Цзэ о своём намерении отправиться на человеческую базу. Если бы он не сказал об этом, Ань Цзэ не потратил бы свои последние минуты жизни на то, чтобы попытаться остановить Ань Чжэ. Возможно, он мог бы послушать, как Ань Цзэ рассказывает историю, а может быть, увёл бы Ань Цзэ из этой тёмной пещеры, чтобы тот в последний раз смог взглянуть на меняющееся Полярное сияние в небе. Но теперь глаза Ань Цзэ больше никогда не откроются.

Короткое воспоминание рассеялось в воздухе, точно так же, как жизнь Ань Цзэ внезапно исчезла из этого мира. Перед Ань Чжэ остался лишь белоснежный скелет.

Но ему все равно пришлось пойти против воли Ань Цзэ.

Он медленно раскрыл свои пять пальцев. На нежной коже и тонких линиях ладони лежала металлическая цилиндрическая гильза от пули. Она была очень тяжёлой, а на её поверхности виднелись непонятные, но совершенно необычные бороздки. Он нашёл её в том месте, где потерял спору, и с тех пор не выпускал из рук.

Если есть хоть крохотный шанс, пусть даже один на миллион, вернуть его спору, такая возможность заключалась в гильзе пули — творении человека.

С тихим вздохом он положил гильзу в рюкзак из шкуры животного, оставленный Ань Цзэ. Потом он нагнулся и подобрал одежду, которую носил Ань Цзэ: светло-серую рубашку с длинными рукавами, испачканную кровью, чёрный комбинезон и чёрные кожаные сапоги.

Сделав всё это, он направился к выходу из пещеры. Немного мешковатая одежда тёрлась при ходьбе об его кожу, и слабые электрические токи передавались из нервных окончаний под кожей к центру восприятия. Ань Чжэ, впервые принявший человеческий облик, не привык к этому и нахмурился, закатывая рукава свободной рубашки.

Лианы, скопившиеся вдоль длинных и извилистых стен пещеры, толкали друг друга, но когда Ань Чжэ проходил через них, они отступали, как прилив, и застывали на потолке пещеры.

После трёх поворотов почувствовалось дуновение влажного ветра. Гриб отодвинул в сторону засохшие лианы, свисавшие перед входом в пещеру. Перед ним, насколько хватало глаз, раскинулись огромные заросли родственных ему грибов. Казалось, они простираются до самого неба, и всё вокруг было тихо, не было слышно ни звука. Тусклый дневной свет пробивался между шляпками грибов, и серое небо мерцало блестящими всполохами зелени. Ань Чжэ почувствовал запах дождя, тумана, змей и гниющих растений.

Был ещё вечер. Он присел под шляпкой ближайшего к входу в пещеру светло-серого гриба и достал из рюкзака пожелтевшую карту. Карта была испещрена цветными областями разного оттенка, которые указывали на степень опасности тех или иных участков. Когда-то Ань Цзэ указал Ань Чжэ примерное местоположение пещеры, в которой они находились. Это была самая тёмная часть на карте, что означало уровень опасности в шесть звёзд, уровень загрязнения также был шесть звёзд. Она называлась «Бездна». На карте область, где находилась Бездна, также была отмечена множеством странных символов. Ань Чжэ сверил их один за другим в соответствии с легендой в правом нижнем углу карты. Эти символы означали, что тут есть заросли грибов, плотоядные лианы, плотоядные кусты, простые монстры-млекопитающие, гибридные монстры-млекопитающие, простые монстры-рептилии, очень ядовитые монстры-рептилии, крылатые монстры, земноводные монстры, гибридные полиморфные монстры и человекоподобные монстры… и другие. В то же время здесь есть такие географические объекты, как долины, холмы, горы, заброшенные человеческие города, разрушенные дороги.

Верхняя часть карты соответствовала северу, и его взгляд устремился вверх. В правом верхнем углу этой красочной карты находилась чисто белая область, отмеченная ярко-красной звездой, справа от которой было написано название: Северная база.





Зеленые огни в небе усиливались, и цвет за ним мало-помалу темнел, превращаясь в кромешную тьму. В полночь Ань Чжэ едва мог различить на небе звёзды. Он знал, что самая яркая их них называется Полярной, и она могла указать направление.

Поэтому он направил стрелку в левом верхнем углу карты на Полярную звезду и шаг за шагом пошёл по гниющей древесине, опавшим листьям, гифам и почве.

Хотя уже наступила ночь, темно не было. Переливающиеся зелёные огни, которые люди называли Полярным сиянием, освещали всё впереди, и всё, что мог видеть Ань Чжэ, — это грибы.

Жёлтые, красные, коричневые грибы, все с массивными шляпками. Густо растущие маленькие грибы собирались на скалах. Кипы круглых грибов, разбросанных по земле, после созревания выпускали туманные облака спор. Приземлившись, споры укоренялись на влажных опавших листьях и почве и превращались в шарообразные шарики, как и их мать.

Встречались и грибы без шляпок, состоящие только из белых или жёлтых ножек, расположенных либо группами, либо радиально разделённые. Они колыхались на ветру, как водоросли.

Но это был мир не только грибов. Здесь также росли лианы, мхи, кусты, цветы, поедающие людей, и деревья странной формы, тихо скрывающиеся в ночи. В зарослях растений двигались тёмные тени странных форм. Звери или гибриды зверей и людей бегали в зарослях, воя и сражаясь. Звери боролись со зверями, звери боролись с растениями, растения боролись с растениями. Высокий и низкий вой терзал барабанные перепонки Ань Чжэ, а на камнях и почве виднелись свежие пятна крови разных цветов. Он увидел, как сосна, наклонив ствол, пожирает длинную змею с чёрной чешуей и двумя хвостами. А огромная жаба, вытянув ярко-красный язык, обхватила летучую мышь, из спины которой росли человеческие руки. Через пять минут после того, как жаба проглотила летучую мышь, из её бугристой и склизкой спины выросла пара чёрных крыльев, мягких и пушистых. Это было лишь одно из десяти тысяч зрелищ, которые довелось увидеть грибу, и он уже давно привык к ним.

В этот момент к нему приблизился огромный серый зверь с четырьмя глазами и телом, покрытым чешуей, перьями и мехом. Его голова напоминала одновременно крокодилью и волчью, а между губами торчали семь зубов. Он подошёл к Ань Чжэ и обнюхал его своим кроваво-красным носом.

Не двигаясь с места, Ань Чжэ спокойно прислонился к грибу и дышал ровно, пока его не обнюхали со всех сторон. Огромный монстр, похоже, ничего не добилось, развернулось и зашагало прочь.

Ань Чжэ понял, что никто и ничто его не замечает, даже если он использует человеческий облик. Возможно, потому, что грибы встречались повсюду, не обладали питательной ценностью, не были агрессивными, а иногда даже содержали токсины. Поэтому он и они казались существами из двух разных миров, мирно сосуществующими друг с другом.

Возможно, Ань Цзэ был прав. Он — всего лишь крохотный грибочек.