Страница 67 из 70
Глава 38
Начало апреля радовало тёплой погодой, в ясном голубом небе красовалось несколько белых облаков. Холмы и долины графства Грандвелл утопали в зелени и полевых цветах.
Эрик и Деми неспешно ехали верхом, они около полудня в сопровождении нескольких воинов покинули крепость, направляясь в сторону Приграничного края проведать родственников в поместье Лоувед. С графской четой также путешествовал Этан с супругой Эррол, которая недавно родила на свет мальчика. Молодая женщина сидела в повозке на овечьих шкурах с малышом на руках, рядом с ней расположились две дочери, а также и Кейти, которая без устали болтала всю дорогу и никак не расставалась с подарком отца, деревянной статуэткой эльфа. Также в повозке нашлось место и для няньки Маргарет, которая приглядывала за детьми.
— Жаль, Катрин с нами не смогла поехать, — вздохнула Деми, взирая восхищённо на живописные пейзажи графства.
— Они с Вальтером в Уинчестере, сестра прислала письмо, что король Эдуард всё же дал согласие на их брак, в результате которого Катрин лишится своего титула. Хотя поместье Уотс всё же останется за ней в качестве приданого Элвины, — Эрик чуть задержал взгляд на Деми, которая довольно улыбнулась ему.
— Хвала Господу! — выдохнула женщина. — Катрин так хочет быть с Вальтером…
Эрик в ответ промолчал, хмурясь и сосредоточенно взирая на дорогу. Всё же он переживал за свою сестру и чувствовал за неё ответственность. Графа терзала мысль, как же они с этим ярлом сумеют ужиться?
— Милый Эрик, вспомните свою покойную бабку Эрну… Она ведь была из данов, но жили по Вашим рассказам с дедом Айком душа в душу… — нежный голос Деми поневоле успокаивал хмурого графа, его уста тронула чуть заметная улыбка. Бабку он помнил из детства, та слыла мудрой и строгой хозяйкой, подданые её любили… А дед души в ней не чаял, они даже умерли в один год, оставив молодому Георгу, отцу Эрика графство в наследство.
Путники прибыли в поместье Лоувед ближе к вечеру, у ворот их встречали Ден и Мари Рингарды, также следом выбежали из дома их дети, Уильям и Энн.
— Как же я рада, что вы наконец-то посетили наши края, — радостная Мари крепко обняла сестру, а у Деми на глаза наворачивались слёзы. Всё же поместье Лоувед было родным домом, в котором она выросла. Эти места навевали множество воспоминаний…
— Извольте пройти в дом, слуги накрывают на стол, вы как раз подоспели к вечерней трапезе, — Ден учтиво преклонил голову перед графом в знак приветствия.
— В повозке подарки для вас, — Деми мило улыбнулась сестре. — Рулоны с тканями, гобелены, бочонки с медовухой из Рендлшира…
Этан помог Эррол слезть с повозки, малыш на её руках крепко спал. Остальные дети уже мчались наперегонки в сторону дома, с дороги успели проголодаться.
— Ваше Сиятельство, рады приветствовать в нашем доме столь дорогих гостей, — тётушка Сейлин вышла на порог, её лицо радостно сияло. — Мой Ник где-то на конюшнях, скоро подоспеет к столу…
— Дядюшка, как обычно, занят, — Деми обняла тётю. — Как же я соскучилась за всеми вами…
— Проходите в дом, стол уж накрыт, — Сейлин поправила белый платок на голове. — Я испекла твои любимые булочки, Деми… Слуги помогут вам разместиться в комнатах, уж у нас тут немного тесно, не так просторно, как в вашем замке…
Кейти и дочери Этана отправились в детскую к Энн и Уильяму в сопровождении няни Маргарет, отдельную комнату подготовили для Этана и Эррол с малышом, также для графской четы выделили уютные и просторные покои.
Длинный стол в зале был обильно уставлен аппетитными яствами, гости располагались на деревянных лавах с резными спинками, слуги разливали в кубки вино. К трапезе подоспел и дядюшка Ник, мужчина немного хромал от давнего ранения в одном из сражений. Он несказанно обрадовался столь дорогим и важным гостям, крепко обнял и расцеловал свою ненаглядную племянницу Деми, которую растил, как родную дочь.
За столом царила довольно тёплая атмосфера, присутствующие любезно обменивались новостями. Уютный зал озаряли свечи в канделябрах, светлые тканые гобелены на стенах создавали приятный интерьер.
— Как обстоят дела в Приграничном лесу, нет ли проблем со стороны графства Мартен? — Эрик казался расслабленным, но всё же пристально взирал на Дена в ожидании доклада. Дениела Рингарда ранее граф назначил своим тэном и предводителем отряда, патрулирующего Пограничный посёлок.
— Тихо и спокойно, Ваше Сиятельство, — Ден наколол на клинок кусок бекона и положил в свою тарелку, обильно поливая кислым соусом. — Слыхали мы, что у покойного Ральфа Мартена есть законный сын… Вроде как в браке рождённый… Люди поговаривают, что у графа была супруга, которую тот силой удерживал в своём замке, даже страшно и представить, через какой ад прошла та несчастная женщина… Но при родах она умерла, на свет появился сын Ральфа…
— Подобное я слыхал также, — Эрик нахмурился и сделал глоток вина. — При дворе короля говорят, что у Ральфа остался сын… Уж никак этот поганый род не сгинет…
— Поговаривают, этот мальчик находится в Мартеншире и воспитывается в затворничестве, но Его Величество признал его законным наследником графства, — Ден вздохнул и сделал глоток вина, то и дело поглядывая на свою супругу Мари, которая выглядела довольно привлекательно даже после рождения детей. Мужчина неустанно любовался этой милой и любимой женщиной, её ласковой улыбкой и светлыми шелковистыми локонами, в которые Мари иногда вплетала ленты.
Застолье продолжалось до полуночи, затем уставшие с дороги и сытые гости разбрелись по комнатам. Деми сразу же провалилась в сон, едва её голова коснулась подушки, Грандвелл притянул к себе жену и зарывшись лицом в её густые косы также вскоре уснул.
С самого утра Эрик уже был на ногах, всё же в Приграничном крае дел у него было много. Искупавшись в озере неподалёку от поместья Лоувед, граф поспешно позавтракал с остальными и отправился в местный монастырь. Изготовлением вина занимались монахи, раннее так распорядился Эрик и сейчас аббат предоставил ему очередной ворох отчётов, на изучение которых уходило много времени. Граф привык всё контролировать лично. Также следовало посчитать сумму налога от продаж вина, который шёл в королевскую казну.
Уставший от дел Эрик вернулся в поместье Лоувед ближе к ужину и после обильной трапезы мужчины отправились в местную таверну, надо иногда и расслабляться, не вечно же воевать да работать… Строгая тётушка Сейлин даже своего супруга Ника отпустила, обычно пожилой мужчина таверну посещал довольно редко.
Грандвелл в компании Этана, Дена, Ника и своих воинов, с которыми прибыл в Приграничный край расположились за огромным столом местной таверны. К ним также присоединились люди из отряда Дена и несколько местных керлов, мелких землевладельцев. Эрик угощал всех элем и вином, а радушные хозяева таверны всячески пытались угодить столь важным гостям, ведь сам граф пожаловал…
Пользуюсь ситуацией и совмещая полезное с приятным, Грандвелл узнал все новости и сплетни Приграничного края, а также в компании верных подданных изрядно расслабился.
Мужчины вернулись в поместье Лоувед под утро, они буквально завалились в зал и разместились кто где, так и не сняв свои одежды, спящих жён беспокоить не желали.
— Девочки, поглядите-ка на наших мужчин, — поутру тётушка Сейлин стояла на пороге зала и укоризненно качала головой. — Полюбуйтесь на это…
Перед глазами Деми, Мари и Эррол предстало довольно забавное зрелище. Если граф занял место на небольшой лежанке, то Этан и Ник уснули прямо на полу, на овечьих шкурах. Муж Сейлин и вовсе свернулся калачиком, как котёнок. Ден развалился на дубовом сундуке, лёжа на спине. Воздух в комнате был довольно спёртый от мужского пота и хмеля, а помещение оглашал громкий храп.
— Ох, мама… — Мари лишь покачала головой. — Вот так зрелище…
— Мой милый Этан… — протянула многозначительно Эррол, скрестив недовольно руки на груди.