Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 56

Стало известно имя последней убитой. Ей оказалась старшая дочка местного промышленника. Ева собиралась замуж, свадьба была уже назначена, а тут раз — и на лопатке у неё проявилась магическая метка. Вот маньяк девушку и похитил, но просчитался. След от магического удара был нечётким, однако всё же Дэниел смог снять отпечаток ауры преступника. Им оказался маг огненной стихии, что оправдывало ди Сантьена. Вообще меня не оставляла мысль, что мы что-то упускаем. Только что?

Пока я ехал домой, всё думал об этом деле, расставляя по полочкам факты, но постоянно сбивался с мысли, вспоминая леди ди Сонг. Девица меня ослушалась и навестила ди Сантьена в тюрьме. А ещё она притащила в управление своих подруг и Айлин, и те дружно защищали целителя, дав показания. Брайан позвонил мне сразу же после их ухода и доложил об этом, чем расстроил меня ещё больше.

Мало того, в суде я встретил эксперта Ллойда ди Гардера, который вдруг невзначай сообщил мне, что видел Айлин с подругами в редакции журнала «Городские истории». Его брат работает там журналистом, и Ллойд ездил к нему по срочному семейному делу, там-то он и заметил в кабинете редактора мою сестрицу в окружении известных мне леди. Что они там забыли? Кажется, я догадываюсь.

Войдя в гостиную, я увидел Айлин и леди ди Сонг, которые сидели на диване и секретничали, делая вид, что читают. Они не сразу меня заметили, о чём-то горячо перешёптываясь.

— Добрый вечер, — приветствовал я девиц холодным тоном. Те сразу встрепенулись, отдалившись друг от друга.

— Эдвард! Как ты поздно сегодня, — заботливо пролепетала Айлин, подбегая ко мне. — Устал? Я сейчас быстро распоряжусь, чтобы тебя накормили.

Сестрица уже хотела упорхнуть, но я схватил её за локоть.

— Стоять! Лучше сядь, — приказал я, глядя на Кларису. Лицо её вдруг стало каменным. Кажется, она догадалась о причине моего настроения.

Айлин послушно вернулась на диван, сев рядом с подругой.

— Скажите, леди, чем вы сегодня целый день занимались? — изогнул я бровь, ожидая честного ответа.

— Мы… ездили в салон красоты мадам Эрлос, — тут же нашлась Айлин. Что ж, хорошая легенда, но мне хотелось бы услышать правду.

— Потом мы посетили управление полиции, — Клариса оказалась умнее, истолковала мой недовольный взгляд правильно. — Мы с подругами решили помочь мистеру ди Сантьену.

— Отлично помогли, думаю, целитель счастлив от такой заботы, — съязвил я. — Его бы и так выпустили, без вашей помощи.

— Затем я навестила его в тюрьме, — леди ди Сонг гордо подняла голову, открыто смотря на меня.

— Об этом мы с вами поговорим позже, мисс, — отчеканил я. — Лучше скажите, что вы забыли в редакции «Городских историй»?

Щёки Айлин тут же вспыхнули румянцем, а глаза недоумённо забегали.

— Ты опять приставил за мной слежку? — сестра сердито подскочила с дивана, сжав кулачки.

— Нет. Ллойд ди Гардер случайно увидел вас в редакции, — решил я не скрывать правду. Я ведь действительно убрал соглядатая. И, кажется, зря. — Так что вы делали в кабинете у редактора?

Айлин явно не ожидала, что мне станет известен сей факт, она растерялась и озабоченно взглянула на Кларису, ища в ней поддержки. Ага, вот кто подбил мою сестрицу поехать в редакцию.

— Я жду ответа, — напомнил я Айлин о том, что пора отвечать за свои поступки.

— Я… мы… — заблеяла сестра, теребя юбку.

— Мы ездили туда, чтобы Айлин показала свои рукописи, — смело призналась Клариса, уверенно расправив плечи. — У вашей сестры талант, и ей нужно развивать его.

— Публикуя свою писанину в серьёзном журнале? — не поверил я ушам. Айлин побледнела, закусив губу.

— Это не писанина, а хорошие рассказы, — леди встала и гордо подняла голову. — Вы сами хоть один читали?

— Я женскую графоманию не люблю, — процедил я, злясь на то, что леди вмешивается в жизнь сестры. — Что вы ей наговорили? Что у неё талант и ей нужно печатать свои писульки?

— Мистер ди Бофорт, как вы можете судить о том, чего даже не видели и в руки не брали? — возмутилась девушка. Щёки её запылали от гнева, а глаза лихорадочно заблестели. Я вдруг невольно залюбовался магиней и поразился её желанию защитить Айлин.





— Потому что женщина не должна заниматься подобной ерундой, которая может навредить не только ей, но и семье!

— По-вашему, удел женщин это сидеть дома, вытирать сопли детям, ублажать мужа и заниматься исключительно домашним хозяйством? — глаза её сверкнули.

— Именно, леди ди Сонг, я это и хотел сказать, только другими словами, — злорадно улыбнулся я. — И не смейте сбивать Айлин с пути истинного. По вашей милости она теперь наказана. До маскарада из дома ни ногой! — обратился я уже к сестре

— Что?! — Айлин удивлённо распахнула глаза.

— Ты под домашним арестом. Что непонятного?

— Ненавижу тебя! — выпалила Айлин и бросилась прочь из гостиной, горестно всхлипывая.

— Вот видите, до чего доводят глупые мечты, — с укором посмотрел я на леди.

— Я не ожидала, — тяжело выдохнула она. — Думала, вы не такой, как вас описывала сестра. А вы оказались ещё хуже. Вы деспот, герцог!

— Я всего лишь хочу, чтобы Айлин была счастлива и не совершала глупостей, как вы сегодня, — нахмурив брови, я посмотрел исподлобья на девушку. Мне не нравится, что леди вмешивается в жизнь моей сестры.

— И какие же глупости я сегодня наделала? — с вызовом она посмотрела меня, чем ещё больше разозлила.

— Его Величеству уже донесли, что вы навещали ди Сантьена и целитель признался вам в любви, — решил я всё высказать леди. — Бенедикту не понравилось, что его будущая жена так переживает за бывшего ухажёра.

— Интересно, кто донёс? Не вы ли? — она сложила руки на груди в защитном жесте.

— Делать мне больше нечего, — хмыкнул я, приблизившись к ней. — У императора полно доносчиков и без меня.

— Вообще-то, я свободный человек, — отчеканила она, выделяя каждое слово, а затем шагнула ко мне и запрокинула голову, чтобы с вызовом посмотреть в моё лицо. — Хочу — навещаю друга в тюрьме, а захочу — уеду во Фрозенберг. И мне всё равно, что подумает обо мне император! Я не собираюсь выходить за него!

Между нами оставались жалкие сантиметры. Её глаза блестели от гнева — красивые, с пушистыми чёрными ресницами, точно глаза лани. Во время нашей перепалки она то упрямо поджимала губы, то слегка их прикусывала, отчего они стали алыми и невероятно манящими.

И я не выдержал: обхватил хрупкие плечи и прильнул к её губам, яростно требуя ответа. Клариса вздрогнула, но не отстранилась, а губы податливо приоткрылись, впуская меня в свой рай. Я опьянел от запаха жасмина и желанного вкуса. Наконец-то я сорвал этот запретный цветок. Тонкие пальчики прошлись по моей шее и затылку, играя волосами, легкие разряды магии щекотали кожу головы. Девушка прижалась ко мне, полностью отдаваясь спонтанной страсти. Вырвавшийся из её уст стон вернул меня из рая на землю. Что я делаю?

— Простите, — отпрянул я от желанных губ и несколько грубо оттолкнул девушку. — Такого больше не повторится.

Меня трясло, словно в лихорадке, девушка тоже дрожала и недоумённо смотрела на меня.

— Спокойной ночи, — я резко развернулся и бросился вон из гостиной.

Не могу поверить, что сделал это — поцеловал мисс Задиру. Мои ожидания оправдались с лихвой, крышу молниеносно снесло от её губ, а в паху появилась неудовлетворённая тяжесть. К демонам всё!

Я быстро переоделся, накинул пальто и выскочил из дома. Мотор автомобиля ещё не успел остыть, и машина сорвалась с места. В доме утех мадам Жаннет сейчас самый разгар веселья.

Глава 32. Беда

Глава 32. Беда

Что это было? Я прикоснулась к припухшим губам. Герцог сошёл с ума? Зачем он поцеловал меня? А сама-то? Тоже хороша! Расплылась лужицей перед ним, ответив на поцелуй! Что я там говорила про то, как целуется Рейли? Так вот, герцог превосходил его в сотни раз!

Голова кипела, сердце бешено билось от этого умопомрачительного поцелуя, который вдруг лишил меня здравого рассудка. На негнущихся ногах я поднялась в свою комнату, а из головы всё никак не выходил тот сумасшедший миг. Я злилась на себя, на герцога и в целом на ситуацию, что складывалась вокруг меня. Демонова метка! Может, есть какой-то способ удалить её? Выжечь, например, магическим огнём.