Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 99

Он махнул рукой, обернувшись.

За господином в зеленом сюртуке стояли еще двое.

– Но мне хотелось бы, чтобы вы объяснили вот это! – Он подал руку, и в нее вложили уже знакомый Эве посох из темного дерева. – Что это такое?!

– Посох, – отозвалась Милисента. – Из кости. Думаю, что дракона, хотя не уверена. С драконами вообще нельзя ни в чем быть уверенной. Еще те засранцы. Извините. Я помню, что леди так не говорят, но они засранцы и есть.

Господин несколько покраснел.

Довольно густо.

– Это… это реликвия! – выпалил он и пошевелил бровями – крупными и пышными, с черным пятнышком в левой. – Она принадлежала основателю университета! А вы… Что вы с ней сделали?

– Ничего. Целая же. – Милисента оперлась локтями о стол. – И вообще, я не люблю, когда в меня всякой пакостью тычут. Даже если она реликвия.

– Позвольте узнать, – леди Элизабет поднялась, – в чем конкретно вы нас обвиняете?

И голос ее прозвучал столь холодно, что даже Эва поежилась. И господин с посохом, на вершине которого по-прежнему плясал огненный шарик, отступил.

На шаг.

Потом вспомнил, наверное, что это он тут главный, и живот выпятил.

– Вы применили Силу!

– Я? – Леди Элизабет явно удивилась. – Боюсь, вас ввели в заблуждение. Мой Дар спящий. И применить Силу я не могла при всем желании. Хотя, признаюсь, желание возникло. Вы ведь знаете, что здесь произошло?

– Вы о чем?

– О встрече, которую нам устроили ваши, с позволения сказать, студенты.

– Простите, я… – Глаза господина забегали. И он обернулся. – Мы были заняты.

– Да, я слышала. Комиссия, верно? Которой срочно потребовалось осмотреть горелую землю на полигоне.

Господин покраснел и вновь обернулся.

– Дело не в земле, – пришел на помощь его сопровождающий – высокий, статный и красивый. Пожалуй, настолько красивый, что мог бы стать героем какого-нибудь романа про печального одинокого лорда с глубокой душевной травмой и прекрасную гувернантку, которая взялась эту травму залечить.

Вот же дурь у Эвы в голове.

– А в чем же?

– В выбросе Силы. Он чрезмерен. И нам необходимо понять, что именно произошло.

– Я шарик запустила, – пояснила Милисента Диксон. – Вот такой. Вы только посох покрепче держите, а то уроните, и громыхнет.

Господин в сюртуке побелел и немедля сунул посох в руки сопровождающему. А тот передал второму. Второй вышел за дверь и вернулся уже без посоха.

– То есть вы, леди, не отрицаете, что испортили реликвию?

– Испортила? – Милисента явно возмутилась. – Да я ее вам починила. Разве непонятно?

– Нет. – Избавившись от посоха, господин вытянулся и заложил руки за спину. – Вы внедрили нестандартный конструкт, причем потенциально опасный!

– Чего?

– И тем самым нарушили тонкую внутреннюю структуру древнего артефакта, приведя его в негодность.

– Извините, – подал голос профессор, до того молчавший. – Но этот, с позволения сказать, артефакт и прежде не работал.

– Вас не спрашивают!

– Можно позвать Мака. – Профессор явно не собирался замолкать. – Кажется, именно вы поручили ему возглавить инвентаризационную комиссию в позапрошлом году. Ту, что оценивала работоспособность старых артефактов. И по заключению которой именно этот был признан утратившим функциональность. А после переведен в разряд «предметов исторического значения».

Ого, а господин в сюртуке совсем побагровел.

– Это еще не значит…

– Мне другое интересно, – продолжал профессор, и Эва поежилась, до чего злым стал его голос. – Каким образом данный предмет, чье место определено в музее, а тот, как вы помните, находится на нижнем уровне, оказался в руках студентов. Студентов, чья возмутительная выходка…

– Будет разобрана ученым советом. И мы, безусловно, строго накажем виновных! – быстро пообещал господин в сюртуке. И Эва ему не поверила.

Ни на мгновенье.

– Но…

– Конструкт стабилен, – перебил его профессор, чем заработал злобный взгляд. – В этом вы могли убедиться. Структура его уравновешена и в целом непротиворечива. Связь с посохом крепка. Более того, я согласен с молодой леди. Именно этот элемент и дополняет артефакт, хотя, конечно…

– Ваше поведение тоже будет разобрано ученым советом.

– Не сомневаюсь. К слову, Маккинсон пришел к выводу, что утрата работоспособности связана именно с исчезновением источника Силы, который крепился в навершии. Вам его поставили. И да, ронять все-таки не советую. Леди очень неопытна. Может получиться неудобно.

Все поглядели на Милисенту.

А та пожала плечами.





– Но оружие, – встрепенулся господин в сюртуке. – Она угрожала револьвером?

– Да неужели? Хрупкая дама, оказавшись в окружении хулиганов, схватилась за револьвер? В жизни не поверю! Ведь не пристрелила же никого.

Профессор сделал паузу и весьма выразительно добавил:

– Во всяком случае, пока.

– Вы…

– Передайте, пожалуйста, совету и остальным. У юной леди тонкая душевная организация, слабый контроль за Силой и период активного роста источника. А следовательно, эмоциональные потрясения будут провоцировать выбросы энергии. Неконтролируемые.

Милисента виновато потупилась.

А эти трое отступили. Переглянулись. И…

– В таком случае, – очень сладко произнес господин в сюртуке, – не смею вам мешать. Но после лекции, профессор Шелдон, загляните, пожалуйста, ко мне.

Почему-то в его словах почудилась угроза.

– Может, и его проклясть? – задумчиво произнесла Тори.

– Проклятья – это ненаучно, если речь идет о ведьминских…

– Вот и замечательно. – Тори даже облизнулась. – Если их нет, то и обвинить не в чем. Правда ведь?

И посмотрела так, что Эве стало неуютно.

– Гм… – Профессор тоже смутился. – Думаю, это не относится к теме нашей лекции. Итак, стоит начать с самого начала. И определить в принципе, что такое Дар.

Клуб.

И запах сигар, что пробивается через дверь курительной комнаты. Она приоткрыта, и слышны голоса. Холл же почти пуст, разве что господин в черном костюме увлечен газетой.

И где Эдвин?

– Чарльз? – Чарли окликнули. – Рад, что вы отыскали возможность прибыть так скоро.

Господин сложил газету вдвое. Затем вчетверо.

– Прошу прощения?

– Мы лично еще не знакомы. – Чарли протянули руку, которую он весьма осторожно пожал.

Белая перчатка.

Белый манжет.

– Но мне весьма настойчиво рекомендовали пообщаться с вами… так сказать, близко.

– И кто?

– Наш общий друг, – не моргнув глазом солгал господин. – Эдвин. Весьма и весьма перспективный молодой человек, но как по мне – излишне суетливый. И опять же, нельзя скидывать со счетов его работу.

– Простите…

– Марк, – представился господин.

Средних лет.

И среднего телосложения. Крепкий. Коренастый. Шея короткая, и складочка кожи нависает над воротничком. Шейный платок завязан двойным узлом, мода на который давно прошла, но господину, кажется, плевать на моду.

Чарльз отметил крупные изумруды в запонках. И темный камень в булавке для галстука.

Сам костюм скроен по фигуре.

– Марк Скирби.

– Простите, но как-то не доводилось встречаться прежде.

И ни о каком Марке Скирби Эдвин не упоминал.

– Может, продолжим беседу в более уединенном месте?

– Несомненно. – Сердце билось ровно.

Если не Эдвин стоит за этим человеком – а Эдвин не настолько глуп, чтобы посылать вместо себя кого-то, – то кто?

Вариантов немного. И не случилось ли то, чего Чарльз ждал?

– Вы бывали внизу?

– Боюсь, что нет. А тут разве есть… Хотя что это я, в этом городе в каждом доме есть подвал, – произнес Чарльз несколько нервозно. – Давеча вот писали, что в одном нашли… хотя вы, наверное, и сами знаете.

– О да. Это происшествие до сих пор мусолят все, кому не лень. Никакого понимания момента. Чернь на это просто-напросто не способна. Слышал, что ваш родич имеет отношение к случившемуся?