Страница 146 из 149
Глава 40
Когда Джулиан и де ла Марк вернулись с озера, на вилле уже погасили все огни. Им пришлось идти по террасе, ориентируясь по памяти и лунному свету. На полпути к лестнице, они услышали впереди шаги. Де ла Марк замер, и Джулиан почувствовал, как он напрягся. Революционер видит врага в каждой тени.
- Bo - Доброе утро, - из тумана появилась долговязая фигура Флетчера. - Вы не можете войти? – спросил Джулиан. - Я не пытался. Я не хочу ложиться спать. Не беспокойтесь обо мне, я не хочу вас задерживать. - Поверю вам на слово, - сказал де ла Марк. – Я совершенно вымотан. Доброй ночи, мистер Флетчер. Mon vieux, я запрещаю вам уезжать завтра, не попрощавшись со мной, - он неторопливо вошёл внутрь. - Как Лючия? – спросил Джулиан. - В порядке, - Флетчер тяжело вздохнул. – Вы были для неё всем. Неужели вы не можете найти в вашем сердце немного любви к ней? - О, могу и очень легко. Но я думаю, она заслуживает больше, чем немного, верно? Флетчер сунул руки в карманы и зашагал по террасе. - Она пообещала быть рядом со мной, пока мне угрожает опасность. Но больше никакой опасности нет. - Вы обманули влиятельного полицейского. В австрийской Италии вы в опасности каждую минуту. Если бы я бы вами, я бы остался тут надолго. - Но… Я не хочу ловить её на слове. Джулиан положил руку ему на плечо. - Мой дорогой друг, примите совет от знающего человека. Не пытайтесь быть честным. Вы влюблены, и вы в Италии. Не выказывайте милосердия. В Мраморном зале горела одинокая лампа. Джулиан поджёг от неё свечу и пошёл наверх. Когда он проходил мимо Амура и Психеи, свеча бросила на них тёплый отблеск, сделав мраморные фигуры почти живыми и придав выражениям лиц нежность. Джулиану было больно смотреть на них. Он поднялся к себе. МакГрегор лежал поперёк их кровати и спал в одежде. Услышав Джулиана, он не без труда поднялся, прогоняя сон. - Хорошо. Я хочу услышать кое-какие ответы. Начнём с графа д’Обре. Он твой отец? - Моим отцом был Ричард Кестрель, сын сельского сквайра из Йоркшира. - А как же те слухи, о которых говорил де ла Марк? Что ты какой-то шпион д’Обре в Англии? - У него не было шпионов. Просто его мнение не пользовалось поддержкой при дворе. - Тогда кем ты ему приходился? - Вы забываете, что де ла Марк говорил про l’amour à la Grecque. МакГрегор покраснел. - Я знаю, что это было не так! - Верно, это было не так. - Тогда… - неуверенно проговорил МакГрегор, - де ла Марк упоминал ещё одну историю – как ты нищим бродил по улицам и рухнул в объятия д’Обре. Джулиан отвёл взгляд, но заговорил как ни в чём не бывало. - Я не рухнул ни в чьи объятия. Я потерял сознание на мостовой около «Тортони», а граф подошел, чтобы узнать, что случилось. МакГрегор уставился на него. - Сколько лет тебе было? - Шестнадцать. - Что ты там делал? Почему ты потерял сознание? Ты болел? - Я… - это прозвучит нелепо, даже немного стыдно, - я был голоден. - Но как… почему… - пробормотал доктор. - У меня не было денег и не было ничего, что можно заложить. Я не знал в Париже никого. Отец учил меня французскому в детстве, но я совершенно не понимал парижан. У меня были слишком хорошие манеры, чтобы я мог убедительно просить милостыню, а одежда – в слишком плачевном состоянии, чтобы найти честную работу. В beau monde[98] бытует мнение, что вокруг столько еды и способов заработать пару пенсов, что ни один здоровый и предприимчивый человек не может умереть с голоду. На самом деле, это довольно просто. - Но что ты делал в Париже один в таком возрасте? - Я жил у своего дяди в Лондоне, но мне не нравилось. Так что я сбежал. - И бежал до самого Парижа? Джулиан иронично улыбнулся. - Это было немного безумно. Только что отгремело Ватерлоо, и в Париже ненавидели всё английское. Я думал, что найду занятие, заработаю состояние – Бог знает, на что я надеялся. Я хотел стать кем-то… совершено отличным от того мира, который знал. - Но почему ты уехал от дяди в город, где тебе было некуда пойти, где ты был иностранцем и не имел друзей? Джулиан ответил не сразу. - Дядя не позволял мне играть на пианино. - Должно быть что-то ещё! - Этого было достаточно. Учитывая обстоятельства. МакГрегор посмотрел на него почти со страхом. - Какие обстоятельства? Снова пауза. - Я думал, вы хотели узнать о графе д’Обре. - Иными словами, ты не хочешь рассказывать о своём дяде. - Не слишком. Он не был злым человеком – лишь ограниченным и лишённым воображения. Он поклонялся деньгам, потому что это было очень зримое благо, но лишённое собственного разума или чего-то столь ускользающего и неизмеримого, как красота. Моя мать сбежала от него ещё раньше, так что, как вы видите, это семейная традиция. - Всё, что я вижу – это твоё нежелание говорить об этом, и я не могу развязывать твой язык. Так что вернёмся к встрече с графом д’Обре. Что произошло, когда ты рухнул на мостовую? - Когда я пришёл в себя я лежал один в фиакре – так называют парижские наёмные экипажи – а слуга предлагал мне сыр, мороженое и прочее. Д’Обре посадил меня туда, чтобы я мог есть, не привлекая внимания изысканной публики «Тортони». - Это довольно странная мысль, - сказал МакГрегор. - Он любил такие. Он легко умел ставить себя на чужое место - Если бы ты был обычным уличным мальчишкой, ты бы не заботился о том, кто видит, как ты ешь. - Но граф подозревал, что я не совсем обычный. Он даже поспорил с друзьями об этом. Когда он нашёл меня на мостовой, то заметил, что моя рубашка грязная, но ногти чистые. Это была одна из его максим: если хочешь узнать происхождение человека, изучи его руки. - Он, как будто, любил эти детективные гадания не меньше тебя. - Он любил, раз вы упомянули об этом. Он немного поговорил со мной, понял, что я англичанин, у меня хороший почерк и взял меня в свой дом работать с английской корреспонденцией. Он жил в Англии несколько лет после Террора и завёл там много друзей. Но писем было недостаточно, чтобы это сошло за занятие, так что мне находили и другую работу. Какое-то время с помогал ему с одеждой. - С одеждой? – изумился МакГрегор. – Ты хочешь сказать, что был… камердинером? - Нет совсем, - весело ответил Джулиан. – Его настоящий камердинер, Джастин, не позволил бы этого. Но иногда мне позволяли помочь Джастину с мелкими поручениями – например, глажкой, которую он не любил. - Глажкой, - ошеломлённо повторил доктор. – Откуда ты вообще узнал, как это делается? Губы Джулиана скривились. МакГрегор явно думал, что он провёл всё детство, зубря латинские глаголы. - У меня есть неожиданные таланты. Во всяком случае, я достаточно часто путался у графа по ногами, когда он одевался утром или отходил ко сну, и он немало говорил со мной о разных вещах, чтобы не забывать английского. Вскоре он стал делиться и своим мнением – о политике, театре, любовных похождениях. Незаметно моё положение стало меняться. Граф мог сказать: «Твой акцент нужно улучшить, Жюльен, тебе нужно учиться ораторскому мастерству». Или: «Ты должен научится ездить верхом, Жюльен, на тот случай, если я захочу, чтобы ты составил мне компанию». А когда он узнал, что я играю на пианино, ему ничего не оставалось, как посоветовать мне продолжить занятия музыкой. Его друзья не понимали, в чём дело, но я думаю, что понимал. Графу было тридцать пять, и он не был женат. Ожидалось, что он найдёт себе блёклую жену, что училась в монастыре, а их дети будут поглощены отжившим своё миром предместья Сен-Жермен, где его мать и сёстры пытались воссоздать ancien régime[99]. Д’Обре был либералом и циником – предателем своего сословия и христианином только по поступкам. Его семья терпеть его не могла, а появись у него ребёнок, они бы постарались отнять его. Но никлому не было дела до какого-то английского бродяги, которого он подобрал на улице и взялся воспитывать и учить.