Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 87

Глава 6

Кабинет был под стать самому куратору: роскошный, кричащий и абсолютно неуютный. Как только я зашла, так мне сразу захотелось выйти. Но выбора мне никто не предоставил. Хорошо хоть, что в этот раз я оделась поприличнее. На выделенную мне сумму легко можно было купить не только приличных для общества метаморфов платьев, но и несколько магических штучек. Что я и сделала: успела погулять вместе с Ринией по магазинчикам метаморфов, пока та не выпустилась и не уехала.

— Здравствуйте, сэр Флоре.

— Ну, здравствуй. Смотрю, обжилась, привыкла немного. — Взгляд куратора пробежался по мне сверху вниз, оценивая и на грани приличия задерживаясь на фигуре. Срочно захотелось выбежать и пойти принять ванную, но я себя сдержала. Внезапно подумалось, что лучше бы мне снова прийти замарашкой, потому как стерпеть отвращение проще, чем похоть. Но я успокаивала себя тем, что период адаптации — дело не вечное. А неприятного куратора надо воспринимать лишь как повод закончить обучение побыстрее. И никогда больше не видеть этого сэра Флоре.

Куратор кивком указал мне на стул напротив себя.

— Сейчас я задам тебе несколько вопросов по метаморфам, чтобы убедиться, что азы ты усвоила. И только потом дам тебе другую литературу.

А все последующее напоминало чистейшей воды допрос. Конечно, я не ждала, все будет просто, но и того, что на меня будут буквально пытать, выспрашивая, каких оттенков волосы у короля метаморфов, тоже не ждала. Были и обычные вопросы. Нет, на самом деле устройство мира Найруфер было по-своему интересным. Весь мир был разделен на четыре крупных герцогства, названных по сторонам света. Во главе каждого стоял Эрцгерцог. Я находилась в Западном Герцогстве под управлением Эрцгерцога Нолана. Кстати, именно он первый подошел ко мне после моего феерического попадания прямо на стол. Рядом с Эрцгерцогом всегда были Эрцзащитник и Эрцканцлер. Первый решал все вопросы, которые касались безопасности, а второй — все, что было связано с финансами. Большие и маленькие города в герцогстве имели аналогичное управление, разница лишь в том, что перед управляющими должностями отсутствовала приставка «эрц».

Вообще, метаморфы — народ щедро одаренный магически. Тут не было стандартного понятия магии, лишь какой-то дар, который пробуждался в определенный момент. Например, у Эрцгерцога был талант к построению щитов, а сэр Зенон мог использовать стихии, что для его должности Эрцзащитника отлично подходило. Мой куратор управлял воздухом, что он мне охотно продемонстрировал, передвигая предметы по кабинету. Обычно по таланту метаморфы искали себе работу. Дар исцеления — значит, станешь врачом, абсолютная память — дорога тебе в учителя или финансисты. У меня же как у дарованной и не метаморфа могло и вовсе не быть никаких талантов. Бывали исключения, когда люди, попадая из немагического мира в магический, получали эдакий толчок для развития таланта, который был в зачаточном состоянии, но…





— Но в тебе я такого таланта не чувствую, — произнес куратор, вставая со своего места и обходя меня по кругу. — Вообще ничего не чувствую. Но ты не расстраивайся, Элейн, — сэр Флоре достаточно неприятно улыбнулся. — У красивой девушки всегда найдется возможность заработать себе на жизнь.

Если мой куратор рассчитывал на то, что я после его слов покорно кивну в знак согласия, то он заблуждался. Я почти что разозлилась. Да как он может так говорить?! Тем более, я не планировала ни одной лишней минуты оставаться в этом мире. Вот только найду эту дурацкую банку, так сразу убегу отсюда.

— Я думаю, что у умной девушки таких способов найдется не меньше. Потому, дайте, пожалуйста, следующие обучающие книги, — я хотела сказать это твердо, но мне удалось добиться лишь того, чтобы голос не дрожал от обиды. Как мне сейчас не хватало кого-нибудь из моих бойких подружек. Они бы точно нашлись, что ответить.

— Тут бы я поспорил. Хотя у нас и ручной труд ценится, так что без дела никто не останется, сейчас вот на кухню нужен кто-то для мытья посуды, — премерзко улыбнулся куратор, доставая с верхних полок несколько талмудов. Я посмотрела на эти древние фолианты, которые, если судить по пылище сверху, доставались лет десять назад, но ничего сказать не смогла. Просила книги — мне их и дали, чего уж тут возмущаться. Все, на что хватило толики моей злости, выплеснулось в предыдущей фразе.

Зато книг куратор не пожалел, дал столько, что за один раз не унести. Но приходить сюда дважды чувствовать все эти его грязные эмоции мне не хотелось, потому, нагрузившись выданными книгами так, что дорогу перед собой я могла видеть достаточно условно, я покинула ненавистный кабинет. И, разумеется, добраться без приключений я не смогла, потому что уже на первом повороте выронила все эти огромные книги кому-то на ногу, судя по сдержанному болезненному шипению.