Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 81 из 86

Южные мани — некитайские племена, населявшие юг Китая на территории совр. пров. Цзянси, Хунань, Гуйчжоу.

151

Чжи-чуань — второе имя Гэ Хуна (283 — 364), автора знаменитого даосского трактата «Бао-пу цзы», а также сочинения «Шэнь сянь чжуань» о даосах-бессмертных.

152

Учение даосов-бессмертных — течение религиозного даосизма, включающее в себя философско-этические аспекты в сочетании с физико-физиологическим комплексом (с элементами алхимии, гимнастики, дыхательных упражнений, диеты, сексуальной практики и т. д.); направлено на достижение бессмертия, которое понимается как вознесение на небо и приобщение адепта к бессмертным небожителям.

153

Будда Амитабха — также Амитаюс; будда Беспредельной жизни (или Беспредельного света); популярнейшее божество буддизма Махаяны; владыка Чистой земли — Сукхавати (см.: с. 334, примеч. 33).

154

Малые обеты — члены монашеской общины, по достижении двадцатилетнего возраста принявшие посвящение в монашеский сан, исполняли «полные», или большие обеты: по меньшей мере двести пятьдесят обетов для мужчин и около трехсот пятидесяти для женщин. Новички обоих полов, присоединившиеся к сангхе на правах послушников и послушниц, исполняли «сокращенные», или малые обеты: к упомянутым прежде восьми заповедям добавляются еще две — не употреблять пищу в неурочное время; не иметь в личном пользовании золота, серебра и драгоценностей. Молодые женщины (санскр. шикшамана) в возрасте от восемнадцати до двадцати лет, готовящиеся к пострижению в монахини, должны были дополнительно к малым обетам исполнять шесть особых предписаний.

155

...алтарь на земле, очищенной от травы. — Согласно монашескому уставу, принимать обеты предписывалось на земляной ровной платформе площадью около 10 квадратных метров и высотой более полуметра.

156

Достижение совершеннолетия — т. е. двадцатилетнего возраста, вступление в который сопровождалось обрядом надевания шапки совершеннолетия.

157

Царь Исцеления — санскр. Бхайшаджьяраджа; старший из бодхисаттв, исцеляющих болезни; также Сарвасаттваприядаршана, или Бодхисаттва, взирая на которого, радуется все сущее. В традиции «Лотосовой сутры» — ближайший последователь' Будды Шакьямуни, совершивший в предшествующих перерождениях высший религиозный подвиг посредством актов самосожжения.

158

Ритуальное хожение — см.: с. 331, примеч. 15.

159

Древеса Шала — Парные древеса; деревья-близнецы в Кушинагаре, под сенью которых Будда вступил в нирвану.

160

Лю Чжань — занимал ряд высоких постов при императорах У-ди (420—423) и Вэнь-ди (424—454); в правление последнего впал в немилость в результате дворцовой интриги и был казнен.

161

Аиньчуаньский ван — Лю И-цин (403—444), племянник императора У-ди, основавшего династию Сун; автор-составитель известных сборников коротких рассказов: «Новое изложение рассказанного в миру» («Ши шо синь юй»), «Записи о тьме и свете» («Ю мин лу») и «Подлинные события» («Сюань янь цзи»).

162

Пиндола — архат, причисляемый к основным ученикам Будды; «хранитель Закона», во исполнение своей миссии способный перемещаться в пространстве и времени; патрон китайского буддизма.

163

...сообщается в предшествующих записях. — Сюжет, посвященный Дао-цзюну, см.: с. 153 —154.

164

...достигала иных пределов. — Имеется в виду визуализация иных миров посредством медитации или особых методов сосредоточения в системе буддийской психотехники.

165





Калаяшас — чужеземный миссионер, осуществлявший переводческую деятельность при императоре Вэнь-ди (424—453) династии Сун.

166

Будды десяти сторон света — будды четырех основных и четырех промежуточных сторон света, а также зенита и надира.

167

Винный источник — родник, вода которого напоминала по вкусу вино; дал название округу, а ныне уезду в пров. Ганьсу, на территории которого он находится.

168

Династия Вэй — Северная Вэй (386—534), основанная сяньбийским родом Тоба; также Тоба-Вэй; в описываемое время династией правил Тоба Тао (Тай-у-ди); годы правления 423—452.

169

Три периода — прошлое, настоящее и будущее рождения.

170

Смуты года правления Всеобщая радость (466) — девиз кратковременного правления Лю Цзы-сюня, третьего сына умершего императора Сяо-у-ди (454—464); после неудачной борьбы за престол покончил жизнь самоубийством по высочайшему повелению императора Цянь-фэй-ди (465-472).

171

Лю Ху — полководец V в., прославившийся как покоритель племен мань (см.: с. 340, примеч. 24). С его именем связаны многие легенды: от рождения он был черен лицом подобно варвару-ху и потому получил имя Ху. Люди мань боялись Лю Ху настолько, что пугали плачущих детей его именем и те тотчас умолкали.

172

Дхьяна — медитация, или самосозерцание; буддийский комплекс психофизических упражнений и приемов для достижения особых состояний сознания, способствующих обретению просветления.

173

Зал Взлета дракона — в китайской традиции дракон символизирует императорскую власть, а его взлет — восшествие императора на престол; по-видимому, речь идет о тронном зале императорского дворца.

174

Девять владений — девять поясов по пятьсот ли каждый, сконцентрированных вокруг императорских столичных владений, начиная с владений удельных князей и заканчивая владениями, населенными иноземными варварами; идеальная система мироустроения, идущая от китайской древности.

175

Ныне правящий император. — Имеется в виду император Сяо-у-ди (454—465) династии Сун.

176

Курильница «сорочий хвост» — курильница на высокой ножке, используемая для воскурения благовоний при буддийских церемониях.

177

Ван Цзянь-му (426—485) — он же Ван Сэн-цянь; при династии Ци (479—502) занял пост помощника канцлера; один из признанных гениев искусства китайской каллиграфии, оказавший значительное влияние на ее последующее развитие; прямой потомок патриарха китайской каллиграфии Ван Си-чжи (321 — 379).

178

«Нирвана-сутра» — полное название: «Махапаринирвана-сутра»; сутра, прочитанная Буддой перед вступлением в нирвану. В V в. была известна в Китае в нескольких переводах; в интерпретации Дао-шэна (360—434) послужила основанием религиозному направлению, во многом определившему последующее развитие китайского буддизма.

179

...подносили шелковую вату, дабы удостоверить ее смерть. — Согласно китайскому похоронному обряду, смерть удостоверялась посредством поднесения шелковой ваты к носу и рту покойного.