Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 84

Аманда закрыла глаза и вздохнула:

— Мне правда очень жаль.

— Нет, это мне жаль. Подтрунивать — дурная привычка. Это непреодолимое желание. Спроси Керри. Но я правда переживаю за тебя. Это, конечно, не мое… — Сара внезапно перестала мешать салат и замерла с ложкой наперевес. — К черту! Это очень даже мое дело! Вот что я скажу, Аманда, таких, как ты, называют «сдавшаяся жена», и меня это чертовски беспокоит. Не знаю, как там в Пало-Альто, но в Бруклине мужья и жены — равноправные партнеры, не важно, кто приносит домой более внушительную зарплату. До того как начать работать в фонде, я почти все время сидела дома, но Керри ко мне прислушивается. Потому что он меня любит и знает, что я люблю его. Вот как устроен брак. Ты ведь это знаешь, да?

— Знаю, — ответила Аманда. Она и правда знала. В теории. — Но у вас с Керри идеальный брак.

— Нет, куда там! — воскликнула Сара. — Я замутила с футбольным тренером своего сына!

Она выгнулась, проверяя, точно ли Керри ушел вниз.

— Но Керри тебя простил, — заметила Аманда.

— Не потому, что мы идеальны. Он простил меня потому, что мы друг друга любим. В этом разница. Поверь, у нас целая куча проблем. — На минуту Аманде показалось, что Сара сейчас разовьет эту тему, но она не стала этого делать. — У всех так. Но по крайней мере у тебя должен быть свой голос, Мэнди. Точка. В противном случае это не совсем семья… а рабство какое-то.

— У меня есть голос, — вяло возразила Аманда.

— Нет! — воскликнула Сара, закрыла глаза и сделала глубокий вдох, положила ладони на столешницу. — Когда не можешь заставить своего мужа прийти на один-единственный ужин… прости, но у тебя нет голоса. Это факт. Я твоя подруга, а потому обязана быть честной. Не буду скрывать, это рискованно — так жить.

— Рискованно? Что ты имеешь в виду?

— Ну, тебе обеспечены проблемы со здоровьем, чувство одиночества и отчаяния, — сказала она. — В браке супруги — первая линия обороны друг для друга. Вам нужно заботиться друг о друге.

Сара была права. Как мог бы Зак защитить Аманду — от одиночества или отчаяния, от кошмаров и уж тем более от ее отца, — если он даже не в курсе всего этого? Они вместе больше десяти лет, а Зак не знает о тех ужасных вещах, которые творил ее отец.

Аманда кивнула:

— Я знаю, что это правда. Знаю.

— Хорошо, — сказала Сара, кивнув с довольным видом, а потом отвернулась, чтобы переложить цыпленка из формы для запекания на доску. В дверь позвонили в тот момент, когда Сара воткнула вилку в цыпленка и положила рядом огромный нож.

— Наверное, это Мод и Себ. Сейчас вернусь. Пригляди за цыпленком!

Спустя минуту раздался звук открывающейся двери, а потом оживленные голоса, когда Сара здоровалась с гостями.

— О, отлично! Горизонт чист! — сказал Керри, проскальзывая на кухню. Он умыкнул жареную картошку с блюда и сунул в рот. Он поморщился от того, что картошка была горячей, поэтому принялся обмахивать пятерней приоткрытые губы. В трениках и футболке, с выпирающим животом, он напоминал мальчика-переростка. Затем Керри уставился на сережки Аманды.

— Ух ты, какая прелесть! Только Саре не показывай, ради всего святого.

Аманда прижала руку к уху. Нацепила сережки с бриллиантами. Что это с ней?

— Черт побери, не стоило мне надевать такие сережки. Они слишком вычурные. Я ходила на собрание доноров и забыла снять их.

— Да шучу я! На твоем месте я бы сделал все возможное, чтобы Сара заметила эти сережки. — Он подмигнул. — В следующий раз, когда она попытается наехать на тебя по поводу твоего брака, ты сможешь напомнить ей про них.

Аманда улыбнулась. Керри был куда более восприимчив, чем показывал.

— А вот и наш именинник! — воскликнула Мод, входя на кухню и с жаром целуя Керри в щеки. Он крепко ее обнял в ответ.

Затем Мод отстранилась и кивнула на треники.

— Ого, ты пустился во все тяжкие. Сара тебя вообще видела? Я не могу себе представить, чтобы она одобрила подобный наряд.

— Это мой день рождения! — запротестовал он.





Себ появился в дверном проеме за спиной Мод. Он, как обычно, выглядел очень привлекательно в отглаженном до хруста льняном костюме. Но холодок между ним и Мод бросался в глаза. Она была права. Ситуация с Софией стала причиной напряженных отношений. Себ наклонился и расцеловал Аманду в обе щеки.

— Очень рад видеть.

— Так-с, — произнесла Сара, вернувшись на кухню. Она мотнула головой в их сторону. — Обязательно было так наряжаться? — Она показала жестом на свою перепачканную рубашку на пуговицах.

— Все потому, что ты готовила для нас! — воскликнула Мод. Она холодно взглянула на мужа: — Себ, подсуетись, налей Саре бокал вина.

Лицо Себа напряглось. Не глядя на Мод, он наполнил бокал и протянул его Саре. Они чокнулись. Сара махнула в сторону Керри.

— По крайней мере, мы оба выглядим как жалкие неряхи!

— Эй! — Керри поднял руки. — Это мой день рождения, черт побери!

Все расхохотались.

К тому моменту, как они уселись ужинать, Мод слегка повеселела. Пара бокалов вина, которые она выпила едва ли не залпом, сыграли свою роль. Но они с Себом упорно не смотрели друг на друга. Аманда не хотела радоваться их ссоре, но, если честно, было приятно увидеть, что даже в их браке бывают проблемы. Может, Сара права, и проблемы есть у всех. Вскоре разговор вернулся к любимой теме Сары — родительскому комитету в Грейс Холл.

— Помните, когда все скандалили из-за пресса для панини? — Себ добродушно засмеялся.

— Это же чрезмерный риск для фигуры! — воскликнула Сара, а потом повысила голос и затараторила фальцетом: — Но Сойер любит буррату и экологически чистые томаты. Она заслуживает право на самовыражение!

— Ну, не знаю, Сара. — Керри улыбнулся. — Мне кажется, вся эта ситуация с утечкой данных — твоя верная погибель. Если вы не разберетесь с этим в ближайшее время, то они тебя четвертуют.

— Ах да, утечка данных. — Она прищурилась, глядя на Керри, а потом отвернулась с улыбкой. — Мне тут самой недавно пришло фишинговое[9] письмо.

Керри нахмурился:

— Надеюсь, ты не отправила деньги какой-нибудь давно потерянной тетушке, которая мыкается без средств к существованию в Дубае?

— Какие еще деньги, Керри? — Керри рассмеялся, а Сара продолжила: — В любом случае письмо выглядело как продление подписки на «Нетфликс». Нет, я не стала кликать на ссылку. Я же не такая тупая. Но я порадовалась, что у меня нет никаких темных секретов, которые могут найти хакеры.

— Секретов? — переспросила Аманда.

— Ну да, — ответила Сара. — Им явно нужны чужие секреты, а не деньги. Грязные, стыдные секреты. Хакеры находят компромат на твоем компьютере, а потом угрожают обнародовать, если не заплатишь, хотя мне не кажется, что они уже такое проворачивали. Одной даме — имени называть не будем — пришло письмо, перенаправленное с аккаунта мужа. Это была переписка с девицей из эскорта, они обсуждали, где в следующий раз встречаются. Девица специализировалась на садомазо. Похоже, муженек любил подчиняться.

— Это тебе рассказали? — ахнула Мод. — Но кто?

— Я поклялась все держать в тайне. Да ладно вам, я люблю собирать слухи, но не распространяю их, — чопорно произнесла Сара. — Сейчас я бы предпочла, чтобы мне перестали пересказывать все в деталях. Я знаю уже куда больше, чем хотела бы.

— Кто шлет письма девицам из эскорта? — Керри засмеялся. — Может, он еще и в налоговую декларацию это вносил?

Сара пропустила мимо ушей слова Керри и обратилась к Себу и Мод:

— Я знаю, что вы в свободных отношениях, ребята, но будьте поаккуратнее с тем, что пишете.

— Мне не нужны услуги эскорта, — сказал Себ с невозмутимым видом, выдержав паузу. Мод была единственной, кто не рассмеялся. Она уставилась на нетронутую еду в тарелке.

— В точку! — воскликнул Керри, хотя чуть запоздало и слишком громко. — Себ мог бы встать посреди улицы, и тетки сами останавливались бы, чтобы раздвинуть ноги.

9

Ф и ш и н г — вид интернет-мошенничества, целью которого является получение доступа к конфиденциальным данным пользователей.