Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 53



Когда мы вышли, к нам направился молодой парень в чёрном костюме и белой рубашке. Половину лица скрывали солнечные очки.

— Мы к господину Кану, — сказала Мейлин. — Белый лотос расцветает поздно.

Видимо, это был пароль. Секьюрити кивнул и достал рацию. Связавшись с кем-то, обратился к девушке:

— Подождите, за вами сейчас придут.

И правда, спустя минуту явился китаец лет сорока в тёмно-бордовом костюме и с золотым перстнем на среднем пальце.

— Господин Бэй? — обратился он ко мне.

— Ага. Он самый.

— Прошу за мной. Ваша спутница тоже может пойти, но ей придётся подождать в приёмной.

— Видишь, оказывается, ждали только меня, — шепнул я Мейлин, когда мы двинулись за провожатым.

Девушка равнодушно пожала плечами.

— Кто бы сомневался?

Внутри здания всё было вполне буднично и по-деловому. Похоже, в нём, и правда, находилась фирма. Возможно, даже по импорту, как и было указано на вывеске.

Нас провели вглубь здания. Я понял, что мы оказались в той части, куда пускают не всех. Здесь было больше роскоши. И целая куча вооружённых автоматами охранников.

Китаец остановился перед дверью из красного дерева.

— Прошу прощения за задержку, я должен доложить.

Постучав, он заглянул в кабинет.

— Господин Бэй.

Высунувшись, широко улыбнулся.

— Прошу.

И распахнул передо мной дверь.

Войдя, я сразу увидел маленького китайца в коричневом костюме, табачного цвета рубашке и галстуке на полтона темнее. Его круглое лицо украшали массивные очки в чёрной оправе с дымчатыми стеклами. Волосы были зализаны назад, на верхней губе виднелась полоска аккуратных усиков.

— Господин Бэй, спасибо, что нашли время встретиться, — проговорил он и указал на глубокое кожаное кресло напротив стола. — Мне рекомендовал вас господин Ма как человека, к которому можно обратиться в случае затруднений определённого рода.

За спиной босса стояли два «монаха» в костюмах. При моём появлении они не шелохнулись. Изображали статуи.

Сев в кресло, я расстегнул пуговицу на пиджаке и вежливо улыбнулся.

— Какие у вас затруднения, господин Кан? Проблемы с охраной?

— Нет. Почему вы так решили?

— Для господина Ма я выполнял именно такую работу — обеспечивал безопасность.

— Он уверил меня, что ваши возможности куда шире.

— Неужели?

— О, да.

— Я работаю за вознаграждение.

— Не сомневаюсь. Выслушайте, что мне нужно, а потом назовите цену.

Я кивнул.

— Идёт.

Голова дракона взял со стола стакан с водой и сделал несколько маленьких глотков.

— Вы проезжали по китайскому кварталу, добираясь сюда, — начал он. — И, возможно, подумали, что всеми этими домами владеют китайцы. Однако это не так. Недвижимость в этом и соседних районах принадлежит, в основном, князю Долгорукому. Не ему одному, если быть точным. Его роду. Но большей частью владеет он лично.

— Неужели? Не знал. Хотя всем известно, что князь помешан на вложениях в недвижимость.

Мой собеседник кивнул.

— Проблема не в том, что он практически владеет китайским кварталом. Князь получает хороший доход, уж поверьте. Сдаётся каждый угол. Одна квартира здесь приносит ему больше в шесть-восемь раз, чем в другом районе.

— Полагаю, и вы не в накладе.

— Что касается легального бизнеса — да.

— Тогда в чем проблема?

— Князь вбил себе в голову, что осчастливит «своих китайцев», как он называет жителей квартала, если очистит район от триады. Разумеется, это полный бред. Мы были здесь изначально. Всё образовалось вокруг нас.

— Говоря иначе, триада переправляла сюда своих сограждан. И подкупала чиновников, чтобы получить на них документы.

— И многие жители до сих пор наши должники, — не стал отнекиваться Кан.

— Не сомневаюсь.



— Так или иначе, князь стал нам мешать.

— И вы хотите от него избавиться?

— Разумеется. Но мы не можем сами в этом участвовать. Ни в коем случае. Мы не должны быть замешаны никоим образом! Это главное условие.

— И поэтому понадобился человек со стороны?

— Надёжный человек со стороны. Который сделает всё, как надо.

— А как надо, господин Кан?

— Выдать смерть князя за политическое убийство. Или разборки местных кланов. Тут уж на ваш выбор.

— Понятно. Вы же осознаёте, что цель… скажем так, малодосягаема?

Голова дракона кивнул.

— Разумеется. Поэтому и предлагаю вам самому озвучить цену.

— Хм… Полмиллиона. Золотых рублей, естественно.

Мой собеседник приподнял брови.

— Это очень большая сумма.

— Я на своей кандидатуре не настаиваю. Но риск слишком велик, чтобы браться за меньшую сумму.

— Мне нужно обсудить это.

— Разумеется. Я не тороплюсь. Дайте знать, когда определитесь.

Кан кивнул.

— Хорошо. С вами свяжутся. Всего доброго, господин Бэй.

Выйдя в приёмную, я кивнул Мейлин, сидевшей на диване и мило болтавшей с китайцем, который нас сюда привёл.

— Не соскучилась?

— И не думала. Что, уже всё? Быстро ты.

— Деловым людям некогда попусту чесать языками. Пошли.

— Я провожу, — вскочил китаец в бордовом костюме. — Прошу, сюда. Здесь другой выход.

Он провёл нас какими-то коридорами, и вскоре мы оказались на улице, с задней стороны здания. К моему удивлению, наша машина ждала нас здесь.

— Всего хорошего, — поклонился провожатый, сверкнув белозубой улыбкой. — До новой встречи.

Почему-то я не сомневался, что она состоится.

Глава 37

— О чём говорили? — спросила по дороге Мейлин.

— Думаю, тебя это не касается.

Возразить девушке было нечего, так что она отвернулась к окну автомобиля и не проронила больше ни слова.

Мне не терпелось вернуться, чтобы позвонить Юшен и выяснить, что у неё за план появился.

Машины остановились на перекрёстке. Перед нами прошла вереница детей в светоотражающих зелёных жилетах. Они держались на руки по двое, шествие открывали и замыкали учительницы с красными флажками. Следом показалась процессия Сестёр Погибели — небольшая, всего восемь человек. Головы укрыты просторными чёрными капюшонами, фигуры скрыты оранжевыми рясами с множеством складок, ткань покрыта вышитыми рунами и молитвами. Прохожие оглядывались на женщин с почтением и любопытством.

На светофоре зажёгся зелёный, и мы двинулись дальше. Город всё больше покрывался разноцветными огнями, вспыхивали неоновые вывески, на стенах государственных учреждений разгорались подсветки портретов Его Величества. В небе парили дроны, коптеры и аэростаты с рекламой. Время от времени на улице можно было увидеть бронеход полиции или Национальной гвардии — четырёхногий, приземистый, утыканный пулемётами, похожий на огромного стального таракана. Обычно его сопровождал пеший патруль из двух человек с автоматами.

Наконец, кортеж добрался до нового убежища Вождя. А значит, и моего. Мейлин, не попрощавшись, удалилась к себе. Похоже, сегодня занятия по тайцзи не будет.

Когда я вошёл в покои, Матвей ещё сидел перед шахматной доской. Я не сразу понял, что старик задремал. Всё-таки, годы берут своё. При моём появлении он зашевелился, открыл глаза и сфокусировал взгляд.

— Господин… Вы уже вернулись, — камердинер бросил взгляд на часы. — Быстро съездили.

— Как наша гостья? — спросил я.

— Которая?

— Марфа.

— По-прежнему. Без сознания. Пока вас не было, Аничков допытывался, кто такая и зачем тащить её с собой. Я ответил, что она вам нужна, а подробностей не знаю.

— Оставь меня. Я должен кое-чем заняться.

Как только камердинер вышел, слегка смущённый тем, что я застал его спящим, я набрал номер Юшен. Она ответила не сразу — пришлось подождать гудков десять. Наконец, в трубке раздался её голос. Говорила девушка тихо, явно стараясь не быть услышанной посторонними.

— Что у тебя за план? — спросил я, как только она поздоровалась. — Выкладывай.

— У вашего брата недомогание, — начала Юшен. — Слабость, жар и прочие признаки простуды. Домашний лекарь, по крайней мере, считает так.