Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 34

— Так нечестно, — надула губы Аллочка, встав рядом, — ты слишком хорош! Хотя…почему бы и нет?

— Вставь это в брошку, — Генрих достал небольшой кругляш-глазок и передал партнеру.

Аллочка выполнила просьбу, удивилась, как глазок устройства гармонично вписался в брошь, и прикрепила ювелирное изделие с секретом к ткани на плече.

— Тебе очень идет, партнер, — признался Генрих, — Ну что? Готова идти в логово к пираньям, акула ты моя ненаглядная?

Аллочка в ответ сиятельно оскалилась.

***

— Госпожа, Вэй Айминь? — Высокий худой мужчина, исполнявший роль дворецкого, бегло осмотрел Аллочку с ног до головы, остановив недоуменный взгляд на белке в смокинге, обосновавшейся на плече девушки. — Какой оригинальный у вас зверь. О, узнаю ткань костюма, из которого его костюм пошит. Это же Шанель, да-да. — Дворецкий перевел взгляд на русскую «принцессу», очень похожую на китаянку и почтительно склонился. — Проходите, очень рады видеть вас впервые в гостевом доме Фортуна.

Крупногабаритные секьюрити отошли в сторону, перед Аллочкой распахнулись высокие двери с кованной решеткой, выполненной в виде замысловатых узоров-вензелей. Глазам открылся широкий просторный зал и сцена, тоже немаленькая, где выступали артисты, переодетые в блистательные одежды с перьями и сияющей бахромой. Сцена оказалась многоступенчатой. Выступающие занимали каждый свою нишу так, чтобы не мешать другим артистам. Присмотревшись лучше, Аллочка восхитилась девушками, чьи платья были одновременно очень открытыми и изящными благодаря тонкой блестящей сеточке, обволакивающей их тела, с другой стороны, головы их венчали высокие головные уборы, впечатляюще красивые. Прозрачные пышные юбки, которые, впрочем, оголяли ноги спереди, выглядели как нечто невесомое и изящно вздымающееся при движении. Переведя взгляд на другую нишу, Аллочка заметила мужчин, чьи тела были полностью расписаны татуировками с эффектом светоотражения. Некоторые из них танцевали, демонстрируя идеальное телосложение, остальные устраивали файер-шоу. Аллочка замерла восхищенно, когда на самой верхней нише появилась дама в роскошных королевских одеждах, голову ее украшала золотая корона, а вот юбка впереди открывала длинные стройные ножки. Она взяла в руки микрофон и запела, как какая-то нимфа, небо — жительница. Аллочка обратила внимание на гостей, которые услышав звуки пения, обратили свои взоры на певицу. В руках у гостей было игристое вино. Мужчины не стеснялись закуривать сигареты. В зале пахло смесью табака и дорогих парфюмов. Ближе к стене располагались столики, на которых лежали красиво украшенные блюда. Каких только не было. Так же, то и дело, сновали официанты, принимавшие заказы у гостей. К Аллочке тоже подошел паренек, поинтересовавшийся на английском о предпочтениях в блюдах на вечер. Девушка попросила принести фужер вина, на этом отпустив официанта. Аллочка подняла голову в верх, приметив еще несколько этажей с балконами, с которых тоже было удобно смотреть представления на первом этаже, чем многие гости и занимались под непринужденные беседы.

— Пошли наверх, посмотрим, что тут есть еще, — напомнил о себе Генирх.

Аллочка кивнула, направившись к лестнице с золочеными перилами. Понимаясь по ступенькам, девушка поймала себя на мысли, что мужчины и женщины провожают ее заинтересованными взглядами. Хотя, пока подойти никто не осмеливался, она понимала, что это ненадолго. Наверняка, здешняя туса знала друг друга в лицо, а тут новая фигура появилась, да еще и с азиатской внешностью. Явно окружающие пытались понять, к какой национальности Аллочка относилась. А уж на Генриха все с особым восхищением смотрели, не стесняясь указывать на него пальцами и мило улыбаться.

— Ох, зря ты привлек к себе внимание, Генрих, — сетовала Аллочка на недогадливость партнера, — сидел бы обычной белкой на плече. Теперь мы точно от лишнего внимания не отделаемся.

— Все по плану, партнер, — сообщил Генрих, — наша камера должна запечатлеть как можно больше лиц, связанных с Филимоновым. Так что улыбаемся и привлекаем внимание!

Аллочка лучезарно улыбнулась мимо проходящему блондину презентабельной внешности, тот подмигнул в ответ, спускаясь вниз с мужчиной чуть постарше в клетчатом костюме.

— А вот флиртовать необязательно! — Надул щеки Генрих. — Женщины! Дай им только волю и…

— Ты сам мне сказал, чтобы я научилась привлекать к себе мужчин. Это же для дела, Генрих. — Резонно ответила Аллочка, продолжая искрить улыбкой.

— Только, смотри, не переусердствуй, а то как бы нам от толпы поклонников отбиваться не пришлось!

Стоило только партнеру сказать об этом, как к Аллочке примкнул тот самый привлекательный светловолосый мужчина, модельной внешности. Спровадив своего друга, он решил догнать девушку, чтобы познакомиться поближе.

— Позвольте спросить, как зовут столь изящное создание? — А вот голосок у блондина немного женоподобный был. Впрочем, это не убавило в нем притягательности.

Аллочка сделала глубокий поклон, как полагалось при партнерских встречах у китайцев, произнеся:

— Айминь. Отчени приятано.





— Артур, — блондин поднес к губам руку Аллочки, одарив ее мимолетным поцелуем. Голубые глаза Артура хитро сверкнули, — рад знакомству. Вижу вас в Фортуне впервые. Вы прилетели к нам из далекой страны?

— Из Китая, — Аллочка старательно делала акцент, разговаривая на русском и помня о том, что свой родной язык, по легенде, она плохо знала. А значит, должна была быть немногословна, — а вы русский?

— Я — да, — кивнул блондин, — Но живу в Швеции уже достаточно давно. Знаете, здесь очень много соотечественников. Но некоторые подчеркнуто говорят лишь на английском, — Артур усмехнулся, — я же не прочь поговорить на родном.

— Эй, приятель, — к Артуру и Аллочке присоединился еще один мужчина в белоснежном классическом костюме и рыжими волосами, обрезанными по плечи. Обращался он к блондину, заинтригованно посматривая на его спутницу, — тебе сегодня повезло с компанией.

Артур поморщился, явно недовольный присутствием другого, но ответил приветливо:

— Да, конечно, вы же не против, милая, Айминь?

Аллочка повернулась к рыжеволосому и с улыбкой поздоровалась, не забывая поклониться:

— Нихао.

— Как необычно, — показно изумился рыжеволосый, — нам, Артур, сегодня точно благоволит удача. В виде азиатской прелестницы. Рад знакомству, зовите меня Майкл.

— А можно просто Миша, — подколол приятеля Артур, — мой друг очень уж любит выпендриваться перед красивыми дамами. Особенно, когда их внимание полностью уделено другому кавалеру. — Блондин все это говорил, лучезарно улыбаясь.

Намек Майкл понял, ответив широким оскалом, но оставлять в покое пару не собирался:

— Милая Айминь, вы на второй этаж? Если да, могу подсказать столик с лучшими видами.

Добравшись до второго этажа, Аллочка приметила уже знакомую ей обстановку. Тут располагалось казино, очень похожее на то, которое они с Генрихом ограбили.

— О, нет! А просто погулять, не хочу играть… — не забывая про акцент, ответила Аллочка, поднимаясь дальше по лестнице. Стало интересно, что же еще скрывает гостевой дом Фортуна.

— Я вас понимаю, позвольте быть вашим гидом, вы ведь здесь еще не были ни разу? — Поинтересовался Майкл, подхватив под руку Аллочку.

С другой стороны Артур ухватил ее под локоть, причем несколько грубовато. Девушке это не понравилось. Аллочка понадеялась, что ее не станут делить, как добычу. Больше всего ей хотелось понять, что вообще этим мужчинам, которые по красоте могли бы поспорить с мисс вселенной, надо от нее? Словно в ответ на ее мысли, пришло смс от Генриха:

— «Это охотники за богатенькими дамочками. Нужно отвязаться от этих похотливых индивидов, Аллочка. Причем, тактично. Думаю, они тоже изучили список гостей, заприметив нам азиатское имя с большим приданным. Так что, сделать это будет непросто».

Глубоко вздохнув, Аллочка направилась вверх по лестнице, на третий этаж. Двое молодцов поспешили вместе с ней, не желая отпускать. Добравшись, девушка удивленно округлила глаза. Тут проходил самый настоящий бал-маскарад. Огромный зал был ярко освещен большой хрустальной люстрой, очевидно очень древней и дорогой, потому что вместо привычных лампочек, в ней оказались заключены свечи с самыми настоящими огнями. На полу кружили пары в шикарнейших нарядах. Дамы были облачены в платья с пышными юбками, на головах возвышались кудрявые парики, а лица частично закрывали маски. Исторические платья полностью расшиты сияющими драгоценными камнями. Маски были усыпаны золотой и серебряной пылью. На мужчинах значились сюртуки с бесконечным множеством блестящих пуговиц с драгоценными вставками, ткань вышита золотыми нитями, складывающимися во флористический орнамент. Пары танцевали под задорную историческую мелодию, смеясь и переговариваясь между собой. Гости, не пожелавшие принимать активное участие в развлечении, мило беседовали друг с другом, стоя на балконах.