Страница 119 из 138
Сенат Соединенных островов, прежде бывших венецианских, представил ко мне жалобу свою и просит защищения, чтобы их, разбойников, грабящих суда, отсель отогнать, ибо чрез грабежи их по остановке коммерции сии острова терпят совершенный голод, по невозможности доставлять сюда провизию всякого рода. Я не имею теперь здесь фрегатов и авизных судов, чтобы послать отогнать их от здешних мест. Послал письмо мое, от 11 сего месяца под № 554 писанное, командующему турецкими фрегатами сераскир-бею, при Корфу находящемуся, просил его иттить самому или послать два фрегата и означенную алжирскую флотилию выслать, и выгнать из Венецианского залива, и запретить ей приход к здешним местам. Сераскир-бей обещал послать от себя два корвета, но к исполнению сему отзывается, что не имеет на судах провизии, которую ожидает в привоз из Морей, и прежде получения оной суда иттить не могут.
Письмо шхипера Фоки в оригинале и копию с письма моего, к сераскир-бею писанного, и письмо консула Никаци прилагаю и прошу ваше превосходительство обо всем оном объясниться Блистательной Порте, дабы посланы были военные суда сих общественных разбойников от здешних мест отделить и воспретить им грабежи и разбойничество, ими чинимые; суда, взятые ими в плен, от них отобрать и возвратить, кому они надлежат.
И имею высочайшее предписание от государя императора охранять неаполитанское владение и Сицилию, но сии разбойнические суда более всех нападают на берега при Отранто, Бриндичах и Манфредонии, берут великие суда в плен и на берегах грабят и забирают людей; ото всего оного злодеяния я должен их защищать, но по существующей дружбе с Портою, не почитая их неприятелями, не осмеливаюсь производить на них действия, но за всем тем принужден буду употреблять противу их строгие способы, буде Порта Блистательная их не уймет; я, выгоняя их, прикажу брать их в плен, а случится в противоборстве, может быть, и потоплены будут, и чтобы в таком случае взыскиваемо не было; прошу и ожидаю скорой от вашего превосходительства решимости, как с сими разбойниками поступать должно, и будут ли Блистательною Портою возвращены те суда, которые алжирцы забрали в плен, или позволено ли будет брать их самих пленными во отвращение страшных злодейств, ими чинимых.
Федор Ушаков
ПРЕДЛОЖЕНИЕ Ф. Ф. УШАКОВА СЕНАТУ ИОНИЧЕСКИХ ОСТРОВОВ ОБ ОРГАНИЗАЦИИ ВОКРУГ ОСТРОВА КОРФУ КАРАНТИННЫХ ПОСТОВ
24 мая 1800 г.
Господин генерал-майор и кавалер князь Волконский третий рапортом ко мне представил к выполнению данных от меня предписаниев о определении кругом острова Корфу постов для содержания строгого карантина. Надлежащие распоряжения им сделаны, посты распределены и осторожность во охранении острова от заразительной болезни соблюдается. На сих постах сходно моему требованию определены были от Сената депутаты на каждую дистанцию по одному, но Сенат в противность моего повеления сам собою оных депутатов со всех мест снял. Сие сделал он в то самое время, когда опасная болезнь на албанской стороне доходит уже вблизость противу Ипса, причем нужно бы принять еще меры к большей осторожности.
За таковой неприятный поступок, по чьему приказу из Сената те депутаты сняты, объявляю им неудовольствие и предлагаю Сенату в самой скорости, немало не медля, отправить их на те посты обратно, предписав выполнять им все в предохранениях, что от господина генерал-майора и кавалера князя Волконского предписано. В рассуждении же близкой опасности сделать прокламацию по всему острову, дабы лодок, начиная от Корфу во всей северной части пролива, к албанскому берегу за дровами и ни за чем не посылать и оттоль к острову приставать не допускать. Дрова позволить покупать на той стороне против нижней части острова, но и то с величайшей осторожностью, соблюдая все карантинные правила, и все оное выполнять непременно и что на сие учинено будет, меня рапортовать.
ПРЕДЛОЖЕНИЕ Ф. Ф. УШАКОВА СЕНАТУ ИОНИЧЕСКИХ ОСТРОВОВ О СНИЖЕНИИ ЦЕН НА ХЛЕБ
28 мая 1800 г.
Беспрестанно слышу я просьбы и жалобы народные и большей частию от бедных людей, не имеющих пропитания, что в рассуждении чрезвычайной дороговизны хлеба совсем содержать себя не могут и находятся в бедственном состоянии. Священным долгом поставляю, предлагая напомянуть Сенату Ионических островов войтить в рассмотрение по сей важной части своей должности и приискать способы, чтобы мука и пшеница сюда доставляемы были в достаточном количестве, и тем цены привесть в таковую умеренность, чтобы можно было покупать людям среднего состояния и бедным. Сенат должен был иметь рассуждение и приискать средства предупредительно, но если оные уже упущены, то хотя с нынешнего времени употребить свое старание и прилежность и тем доставить удовлетворение просьбы, справедливо происходящей.
ИЗ ПИСЬМА Ф. Ф. УШАКОВА А. Я. ИТАЛИНСКОМУ О ПОРАЖЕНИИ АВСТРИЙЦЕВ ПРИ МАРЕНГО И ПРОСЬБЕ НЕАПОЛИТАНСКОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА ОКАЗАТЬ ЕМУ ПОМОЩЬ РУССКИМИ ВОЙСКАМИ И ФЛОТОМ ПРОТИВ ФРАНЦУЗОВ
23 июня 1800 г.
Милостивый государь мой, Андрей Яковлевич!
Сего июня 21 числа с.г. получил я из Неаполя рапорт флота капитана 1 ранга и кавалера Сорокина и письмо принца Декасеро, королевского наместника, в Неаполе находящегося, сего течения от 16(28) писанные, в которых означено, что австрийцы в Верхней Италии французами чрезвычайно разбиты[99], и оттого последовало заключенное перемирие на самых печальных для Италия кондициях. И, объясняя прочие обстоятельства, принц Декасеро просит вспоможения Неаполитанскому королевству войсками и кораблями.
С означенных рапорта капитана Сорокина и письма принца Декасеро и в ответ на оные с моего письма принцу Декасеро и с ордера моего флота капитану Сорокину точные копии при сем к вашему превосходительству препровождаю, из которых усмотреть соизволите, что я готовлю таковое вспоможение на всякий случай, но к произведению оного в действие крайне нужно мне знать многие потребности. Весьма нужно знать, на каком точно основании последовало замирение между австрийцами и французами, на одно ли только место в Италии между войсками или общее перемирие между нациями, то есть на все места австрийские и с тем ли, что это будет началом трактования о мире между сими нациями и между двумя ли только нациями сие происходить будет или кто именно включены будут тут и другие нации; англичане участвуют ли во оном сделанном перемирии.
Как значится, Генуя отдана французам обратно, которая взята от французов не одними австрийцами, но вместе с лордом Кейтом, следовательно, без его согласия французам обратно отдана быть не может. Ежели между австрийцами и французами при оном перемирии трактовать будут о мире между ими и буде последует это трактование не об общем мире Европы, то есть буде Россия не будет тут участвовать, то мы можем оставаться от оного отделенными, а двор неаполитанский, кажется, непременно должен быть включен с австрийцами вместе.
Вам известен [договор] о союзе, заключенный между его величеством императором [и] королем венгеро-богемским и его величеством королем Обеих Сицилий, с которого копию, выписанную из «Санкт-Петербургских ведомостей» № 94, в пятницу 28 дня 1799 года писанных, при сем прилагаю. По оному явственно, что мир между австрийцами и французами должен быть вместе и с королем неаполитанским; явственно также, что действия австрийцев должны быть соединены с неаполитанцами; ежели они последуют еще в продолжение в Италии, австрийцы должны соединиться с неаполитанцами, а вашему превосходительству известно, что мне от государя императора строго возбранено всякое содействие с австрийскими войсками. С такового высочайшего мне повеления по тому ж для подробнейших вас обо всем уведомлениев копию при сем прилагаю.