Страница 9 из 85
— Понимаете, при таком поиске необходимо, чтобы рядом находился близкий родственник пропавшего человека. Поэтому я хочу попросить Арчибальда поехать в Венесуэлу. Я взяла на себя смелость и пригласила сюда Патрика, чтобы все обсудить. Он должен подъехать с минуты на минуту».
Отец возмущенно открыл рот, чтобы возразить. При всем том, что он был благодарен им за спасение мамы, распоряжаться в его доме было уже явным нахальством. Да еще к тому же позвать тестя, которого в последнее время он не желает ни видеть, ни слышать. Но Герцогиня так умоляюще произнесла: «Пожалуйста, не сердитесь на меня, сэр. Я люблю Стивена и очень хочу его найти», что отец не устоял и только обреченно вздохнул.
Дед приехал не один, а с дядей Бернардом, тетей Дестини и Дарией. Наши гости скептически переглянулись. Они, как и мы, не ожидали увидеть всех Макбрайдов.
Арчи не стал уточнять, что это была родная семья Алана, не желая портить еще такое хрупкое взаимопонимание. В его рассказе они фигурировали только, как родственники, причем не самые близкие.
«Лорен, что случилось? — встревожено спросил дед. — Ты сказала, что это дело касается всей нашей семьи».
«Да, Патрик, оно касается вас всех, — очень мягко произнесла она, успокаивая деда. — Появились сведения о том, что Стивен жив и…»
«Не кормите сказками моего отца, юная леди! — гневно возмутился дядя Берн. — Почти год прошел. Мы везде его искали, и столько денег потратили без толку. Если хотите немного поживиться за наш счет, то вынужден вас огорчить. Вы ничего не получите».
«Вполне вероятно, что он потерял память, — не обращая внимания на дядю, продолжила Герцогиня, — поэтому, мы так долго и не можем его найти».
«Потерял память и находится в коме, — снова перебил ее дядя Берн. — Сериалов насмотрелись, милочка? Я повторяю, что деньги вы не получите».
«Берн, не кричи, ты не у себя дома! — резко оборвала его мама. — Не будь смешным. Какие деньги ты потратил на поиски моего сына? Продолжайте, пожалуйста, Лорен».
«Арчибальд, сначала я спрошу у вас согласия на недолгую, но весьма трудную поездку в Южную Америку, — обратилась уже ко мне Герцогиня. — Путешествие будет тяжелым, придется искать в лесу, в горах. Я пойму, если вы откажетесь. Тогда мы будем искать другой способ, хоть и менее эффективный».
«Если я смогу помочь найти брата, то обязательно поеду, — не колеблясь ответил я. — Только у меня нет никакого опыта в поисках и особой физической подготовки».
«Вашей физической формы вполне достаточно, — заверила Герцогиня. — Тяжело будет морально. Мы ведь не знаем в каком душевном состоянии найдем Стивена. Поэтому так важно ваше присутствие».
Я повторил, что согласен и поинтересовался, когда надо выезжать.
«Прямо сейчас. Вы поедете вместе с Викрамом, он гарантирует вашу безопасность».
Тот утвердительно кивнул головой на ее слова. На протяжении всего разговора он молчал, только внимательно следил за всеми, медленно потягивая виски.
«Патрик, я хочу, чтобы ты одобрил поездку Арчибальда, — обратилась к деду Герцогиня. — Никто из родственников по прямой линии не должен удерживать его, иначе ничего не получится. Извините, что не спросила вас, — повернулась она к родителям. — Я уверена в вашем согласии».
Отец кивнул головой, а мама сказала мне: «Спасибо, сынок, что согласился поехать».
Лорен подошла к деду, взяла его за руку и посмотрела прямо в глаза. Тот растерянно моргнул и неуверенно сказал: «Я не знаю, девочка, как поступить. Из пяти внуков у меня пропало трое. Сначала утонул Алан, затем исчезла Саманта, за ней Стивен. Если и с Арчи случится беда, у меня останется только Дария».
Сжимая руку деда, Герцогиня случайно повернула одно из своих колец, в виде молнии, и оно поранило заостренным концом его палец.
«Патрик, прости, пожалуйста. Я нечаянно поранила тебе палец. Смотри — кровь, — огорченно вскрикнула она и достав из кармана носовой платок, приложила к маленькой ранке. Подождав пару мгновений, отняла его и облегченно сказала: — Все прошло, уже не идет».
Затем она подошла к камину и бросила платок в огонь. Викрам понимающе обменялся с ней взглядом, кочергой перевернул угли и подождал, пока платок полностью сгорит. Внимательно посмотрев на тонкую струйку дыма, он с изумлением глянул на Лорен, а она ответила ему не менее удивленным взглядом.
Арчи ненадолго замолчал. Алан налил в стакан минеральной воды и протянул ему. За все время они с отцом не проронили ни слова. Рассказ заинтриговал их, и они напряженно ожидали его продолжение. И Арчи не обманул их ожиданий. В несколько глотков он осушил стакан и продолжил.
— А потом Викрам тихо сказал деду: «Патрик, все твои внуки живы, просто сейчас они не с тобой, но повторяю — живы все. Скоро вернется домой Стивен, потом Саманта. Алан может не захотеть вернуться», — при этих словах Арчи бросил на него быстрый взгляд, но тот продолжал хранить молчание.
— Мы так удивились его словам, не знали, что и сказать на них. Первым отозвался дядя Бернард.
«Еще один шарлатан! Хватить морочить голову моему отцу, господин ясновидящий, — презрительно заявил он. — Если о Стивене вы еще можете рассказывать ему сказки, то о Саманте — это уже чересчур. Прошло почти три года. Если бы она была жива, то давно бы вернулась. Она очень любила мать и не заставила бы ее так страдать. А со дня гибели моего сына минуло более двадцати лет! Или вы вызовите его дух?»
Алан не смог сдержаться и еле слышно выругался. Шон только успокаивающе похлопал его по руке. Слов у него не было.
Арчи с сочувствием посмотрел на двоюродного брата и неожиданно подмигнул ему.
— А знаешь, как отреагировала Герцогиня? — восторженно произнес он. — Она удивленно спросила: «Патрик, ну как у тебя, такого чудесного человека, мог родиться сын — негодяй?» И повернувшись к дяде, гневно сказала: «Как вы живете с этим, Бернард? Двадцать лет вы лицемерно оплакиваете сына и обвиняете жену в том, что она не подарила вам нового наследника. Это Бог не дал больше детей такой бесстыдной, мерзкой твари, как вы!»
Все остолбенели от ее слов, не понимая, о чем идет речь. Дядя Берн покрылся красными пятнами и заорал: «Наглая девчонка! Да как ты смеешь так разговаривать со мной?» В его глазах была такая ненависть, что казалось, сейчас он набросится на нее.
А Герцогиня спокойно ответила: «Вы правы. Я забыла, что скоты не понимают слов». Подошла к нему и наотмашь ударила по лицу, сказав при этом: «За ребенка, которого двадцать лет назад отдали чужому человеку».
Удар был такой силы, что дядя Берн упал. Но тут же быстро вскочил и кинулся к ней. Викрам только этого и ждал. Он схватил дядю, врезал ему под дых и сказал: «За мать, плачущую двадцать лет». И почти сразу же, не дав тому отдышаться, ударил еще два раза — за сестру, не знавшую брата, и за деда, потерявшего любимого внука.
Дядя свалился грудой тряпья на полу гостиной, дед схватился за сердце, а тетя Дестини вскрикнула и стала заваливаться на бок. Отец бросился к ней, чтобы удержать, а мама начала капать деду лекарство, которым час назад успокаивали ее. Хорошо, что капли стояли на столе. А мы с Дарией только хлопали глазами.
Все были в шоке! Мы ведь считали, что ты погиб! Дядя Берн рассказывал, как тебя случайно смыло волной с парапета набережной, когда вы с ним гуляли в каком-то итальянском городе. По-моему, он называл его Сан-Марино. На моей памяти он несколько раз рассказывал об этом, и на его глазах всегда были слезы. Пойми, пожалуйста, мы не знали, что ты жив!
Арчи говорил очень эмоционально, изо всех сил пытаясь убедить Алана. Тот сидел с непроницаемым лицом, и было невозможно понять, что он думает. Шон внимательно посмотрел на сына и попросил Арчибальда продолжить свой рассказ. Он хотел узнать, что же ответил Бернард на обвинения Герцогини и ее телохранителя.