Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 194



Шэнь Юй ясно выразил свое пожелание, и если бы он не понимал таких простых вещей, то не смог бы находиться на должности директора столько лет.

В этот момент директор Ли, не сдержав удивления, посмотрел на маленького мальчика, молча стоящего рядом с Шэнь Юй.

Этот ребенок – сирота из семьи Тан, из-за которого началась буря в высшем свете несколько дней назад, верно?

Никто бы не подумал, что Шэнь Юй, стоящий выше остальных, на самом деле будет воспитывать этого ребенка как собственного сына. Так хорошо относиться к сироте, кажущемуся обычным и в то же время полным жестокости.

Действительно везунчик.

Видно, высшие силы хотят, чтобы он сиял и ничто его не остановит.

Он действительно не мог представить, о чем думает Шэнь Юй. Хотя его невеста сбежала с другим мужчиной, а его ноги повреждены, мир все еще полон женщин, отчаянно желающих родить ему ребенка. Почему он решил воспитать сироту?

Директор Ли мысленно покачал головой и восхитился удачей Тан Ли.

– Я понимаю, понимаю, – директор Ли несколько раз быстро кивнул [3] и неоднократно заверил молодого человека следующими словами. – Мы сделаем все возможное, чтобы обеспечить его беспроблемную жизнь в школе. Если возникнут какие-либо недоразумения, мы немедленно свяжемся с господином Чжан.

– Тогда благодарю вас за беспокойство, – произнес Шэнь Юй.

На самом деле, он не очень беспокоился о школьной жизни Тан Ли. Он боялся, что из-за его решения изменить главную сюжетную линию злодей может раньше положенного времени встретить главных героев романа. Даже если сейчас Шэнь Юй находится в выигрышном положении, он все равно не может позволить себе связаться с ореолом главного героя.

Шэнь Юй немного нервничал, передав Тан Ли директору и остальным. Он попросил дядю Чжана организовать присмотр за мальчиком. Было бы лучше, если бы он смог получить список всех его новых друзей.

– ... – дядя Чжан долго смотрел на спину молодого мастера и тяжко вздохнул. – Хорошо, господин.

Сев в машину, Шэнь Юй и дядя Чжан собирались отправиться в суд.

Перед отправлением молодой человек повернулся и увидел, что Тан Ли все еще стоит на месте и не сводит с него взгляда. Хотя мальчик был окружен директором Ли и учителями, Шэнь Юй все еще ощущал сильное чувство одиночества, исходящего от маленького злодея.

Ах...

Слишком сложно быть родителем.

Прошло меньше минуты, а я уже начал необъяснимо скучать по ребенку.

Шэнь Юй, этот отец-одиночка, еще не имел опыта брака и рождения детей, поэтому впервые почувствовал себя родителем.

Это чувство действительно сладкое и режущее [4].



Он помахал Тан Ли.

Безэмоциональный ребенок в одно мгновение ожил и подбежал к нему, как маленький щенок, которого позвал хозяин.

Тан Ли был не слишком высок. Его голова едва достигала окна машины. Поэтому он встал на цыпочки и положил две маленькие ручки на дверцу. И только пара круглых глаз уставилась на Шэнь Юй.

Отчего молодой человек не смог сдержаться и рассмеялся.

Он никогда не представлял, что очаровательные глаза феникса могут так округлиться.

– Мне нужно отправиться на важное мероприятие. Когда закончатся занятия, я приеду за тобой, хорошо? – Шэнь Юй придвинулся ближе к окну. Персиковые глаза превратились в изогнутые полумесяцы, а нежный смех продолжил звучать в воздухе.

Тан Ли неподвижно стоял перед окном и выглядел немного жалко. Если бы он действительно был щенком, то в этот момент два пушистых ушка грустно опустились бы вниз.

В конце концов, Шэнь Юй лично воспитывал этого ребенка уже более месяца, поэтому ему тоже не хотелось расставаться.

Шэнь Юй подумал, что Тан Ли собирался сейчас самостоятельно войти в новую для себя обстановку. Его даже могут отвергнуть одноклассники, которые к этому моменту уже сформировали собственные группы. Он почувствовал, как сердце сжалось. Шэнь Юй достал свой мобильный телефон, ввел отпечатки пальцев мальчика в качестве пароля, а затем передал его Тан Ли.

– Если тебе будет страшно, позвони мне, – сказал Шэнь Юй. – Просто набери номер дяди Чжана. И я отвечу.

Глаза Тан Ли замерцали. Протянув руки в окно машины, он осторожно взял мобильный телефон.

– Иди, директор школы и учителя все еще ждут тебя, – улыбнулся Шэнь Юй.

Тан Ли еще раз взглянул на Шэнь Юй, повернулся и убежал.

______________

[1] 热锅 上 的 蚂蚁 – «словно муравьи, попавшие на горячую сковороду» – быть в крайнем волнении; не находить себе места.

[2] 盛华 [shèng huá], что означает «пышное цветение».

[3] Используется оригинальная аналогия «小 鸡啄米 似的 点 着 脑袋», что в основном означает «курица клюет рис» – тот, кто быстро и многократно склоняет голову.

[4] Первоначально 糖 中 找 玻璃渣, что в основном означает «находить осколки стекла, смешанные с сахаром».