Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 53



— Оmen complebitur…

И леденящая дрожь охватила каждую клеточку тела. Зубы впились в шею. Лора с размаху ударила гостя мешком, в котором помимо костей и праха был тяжелый металлический замок, затем толкнула локтем и пнула его. Ведьминский визг отлетел к другой стене склепа. Лора кинулась к выходу, к слабому источнику света, к лучику надежды и спасения, но поскользнулась на трупе птицы и упала на каменные ступеньки. Часть праха высыпалась из мешка и вновь попала в легкие. Несмотря на боль, Лора поползла вверх. Только бы успеть… Почти у верха кто-то схватил ее за ногу и укусил. Лора, не оглядываясь, пнула чудище по большой голове. Женщина закричала. Лора выбежала из склепа и ухватилась за дверь. Наконец она увидела рыжеволосую Лилит с безумными глазами, ползущую за ней на паучьих лапах, и вскипела от ярости.

— Какая же ты дура! Зачем ты мешаешь мне, идиотка? — проорала она.

В ней пробудились силы, она задвинула дверь и повесила на нее замок. С обратной стороны Лилит билась и визжала. Лора повернула ключ и оставила его в замке.

— Тварь тупоголовая! — бросила она напоследок.

В небе кружили вороны, нельзя было понять, на чьей они стороне. Лора бежала, не чувствуя ног. Они стали маленькими пропеллерами и работали отдельно от хозяйки. Она не смотрела по сторонам, боясь увидеть лорда и его супругу в настоящем обличии, неистовствующих и жаждущих смерти. Крики воронов заглушали прочие звуки. Начался лес, и ветви деревьев, словно в сговоре с темными силами, старались затормозить бегущую девушку: они цеплялись за волосы, царапали лицо, рвали одежду. Некто в животе тоже совершал пробежку внутри нее. Сердце взрывалось от напряжения. Лора мчалась до самого озера.

Над озером парила густая белая дымка.

[1] Текст песни «Change of Heart» Bruce Dickinson.

Часть 3. Плачущие ангелы. Интермедия 11

1971 г.

Блэксберри стоял у холма, печальный и одинокий. Неухоженные ежевичные сады превратились во вчерашнее воспоминание. Они старели и умирали. Так же, как стареет и умирает все в этом мире. Но только не дом. Он свернулся калачиком, сжал опустевшие комнаты, втянул потолки, сморщился, как иссохшее тело, и треснул. Дух, живший в этом месте, не давал дому сгнить, он застрял где-то посередине, между миром тьмы и света, между жизнью и смертью, и в таком же состоянии — вечного ожидания — поддерживал свое пристанище.

На протяжении долгих лет дом был полон, иногда пуст, но всегда в ожидании. Дух, связанный с Блэксберри, не оставлял попыток прорваться сквозь стражей, охраняющих и берегущих реальность от его злого существа, и вернуться в материальный мир. Он долго ждал и подождет еще, погрузившись в мирный сон. И когда вновь придет время…

Когда, наконец, настанет его время, прошлое и настоящее сольются воедино, дух отделится от дома и станет частью чего-то нового. Он отомстит всем, кто стоял у него на пути, а после займется остальными. Никто не избежит пламени хаоса.

Никто.

Часть 3. Плачущие ангелы. Глава 32

В небе сверкали молнии. Их маленькие ножки пронзали дымку, скопившуюся над водой. Лора зашла в озеро, ледяная вода проткнула кожу тысячей кинжалов. Дым манил зайти глубже. Лора зачарованно протягивала руки вслед за густыми облаками. Когда она вошла по пояс, облака стали рассеиваться, и молния осветила полупрозрачные силуэты, повисшие в воздухе.

Женщины. Призраки убитых служанок смотрели на Лору с мольбой и суровостью. Изувеченные, изуродованные. Они приказали высыпать останки лорда в озеро. В озеро, где он был убит и где свершился ритуал. Лора опустошила мешок, кости шлепнулись в воду, а частички праха развеялись по ветру. Она смотрела на призраков, как они погружаются в озеро.

Прошлое и настоящее сольются воедино.

«Мы заберем его с собой», — сказала одна из служанок и исчезла. Дымка рассеялась.

Со дна озера послышался страдальческий мужской стон. Лора ощутила лютый холод. Она не могла идти, вся нижняя половина окоченела. Споткнувшись о камень, она поплыла к берегу. Легла на мокрую землю и позволила дождю бить по лицу.

«Я сделала достаточно. Я сделала более, чем достаточно, и с меня хватит. Хватит лордов, служанок, рабынь, хватит Изабеллы и Эммы, хватит Чарли, хватит рыжей сучки и, конечно же, Оскара. К черту его. Слишком многим я пожертвовала, чтобы спасти его, чтобы искупить вину за преступление, которое даже не было настоящим. Блэксберри забрал все мои силы. Бедные Палмеры мертвы. Мертвы…»

Осознав это в полной мере, Лора примешала к дождю собственные слезы. Никого, кроме Оскара не осталось. Еще недавно они сидели за праздничным столом и смотрели в окно на белый покров снега. Эмма приготовила апельсиновый пирог. Вот только Эммы никогда не существовало. А Оскара больше нет.

К черту их всех. Я хочу домой.

Дрожа и падая, она пошла в сторону Блэксберри с твердым намерением сесть в машину и покинуть это место навсегда. И с каждым неуверенным шагом намерение крепло. Птицы не кричали, их трупы валялись по всему лесу. Около холма в луже крови лежала Эмма. Лора пощупала пульс, но ничего не почувствовала отмороженными пальцами. Она стукнула служанку по лицу, но та не отреагировала. Стало тихо.



— Эмма? Э… Изабелла? Ну же! — еще один удар, женщина раскрыла глаза. Они были пусты.

— Лора…

— Я все сделала. Сработало?

— Нет… — ответила Эмма, убивая надежду, — но он ослаб. Лора…

Она знала, что услышит, и не хотела в этом участвовать.

— …убей мальчика.

— Нет.

— Лора…

— Я сказала: нет. Я уезжаю, — Лора попыталась встать, но Эмма схватила руку. Ее цепкие пальцы сжимали с дьявольской силой.

— Лора. Я хотела убить тебя.

Лора округлила глаза. Это не лучший способ сподвигнуть меня на убийство, дорогая леди Изабелла, подумала она.

— Когда узнала, что ты носишь его потомка… Другого пути нет. Я бы убила мальчика, а потом тебя.

Лора попробовала вырваться — бесполезно.

— Пойми: он не должен жить. Поверь мне, — Эмма закашлялась, и кровавая лужа расползлась. — Убей мальчика, а потом… избавься от своего ребенка.

Лора смотрела в безумные глаза. В этой женщине не осталось души, не осталось личности. Только задача.

— Мой век давно прожит… Смерть для меня — избавление. Блэксберри давал мне силы, которые сам питал от Огастеса, и он же меня и погубил…

Лора огляделась: вокруг служанки валялись трупы черных птиц.

— Закончи то, что я не смогла. Огастес должен умереть… — Эмма перестала дышать. Ее лицо высохло, как у мумии, и Лора с отвращением отпрыгнула.

В небе закружили вороны. На холме стоял Оскар, могущественный и страшный, — таким Лора его не видела. Она ощутила дикий животный страх. На нее смотрели глаза убийцы, полные жажды и лишенные сострадания. Оскар исчез.

Мальчик засмеялся. В руке он держал черную ворону, головка птицы беспомощно повисла, очевидно, ей переломили шею. Он кинул птицу с холма, та рассыпалась на черные перья.

— Мы с Морриган больше не друзья, — издевательски сказал он.

Лора запаниковала. Что она должна сделать? Здесь участвовали силы, с которыми она не могла бороться. Неподвластные никому, кроме страшного лорда. Мальчик поднял руки к небу, и вороны закружили прямо над ним, затем плавно опустил их по направлению к Лоре. Птицы устремились к ней с угрожающим криком. Лора бросилась к дому. Несколько птиц воткнулись ей в спину, распарывая куртку, прежде чем она успела добежать до двери. Другие врезались в дом и падали плашмя. Когда она закрыла дверь, несколько воронов прорвались внутрь, разбивая стекла. Лора орала и ругалась. Ей не было так страшно и одиноко даже в ту самую ночь, когда она сбила маленького Оскара на машине. Она дошла до состояния полнейшего ужаса, била руками в пол и вопила:

— Оставь меня в покое! Оставь меня в покое! Оставь меня, вонючий выродок!