Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 31



Она снова и снова подносила его к глазам, то уменьшая, то увеличивая предметы вокруг себя. Люди поражали её своей изобретательностью. И как можно не интересоваться их вещами?

– Поплыли назад, Ариэль! Ну пожалуйста!

Русалочка усмехнулась. Типичный Флаундер. Казалось, он борется с желанием обхватить её руку своими крошечными плавниками и утащить обратно во дворец.

– Ну уж нет! Не будь таким гуппи.

– А я и не гуппи, – обиженно ответила рыбка.

Ариэль игриво приподняла одну бровь, но возражать другу не стала. Она принялась плавать по кругу, исследуя возможности более тонкой стороны своей находки. Восхищению русалки не было предела: она могла рассматривать отдалённые предметы с такой же лёгкостью, как если бы они находились у неё под носом. Теперь понятно, зачем люди придумали эту штуковину!

– Думаю, мы и так уже отплыли достаточно далеко, – продолжал занудствовать Флаундер. Но русалочку было уже не остановить. Она заметила нечто непривычное среди зазубренных скал, усыпанных гниющей древесиной затонувших кораблей.

– Постой, а это что?

Ариэль исследовала это место кораблекрушений бессчётное количество раз, к огромному ужасу своего отца, но этого затонувшего корабля она точно раньше не видела. А новое кораблекрушение – это множество новых удивительных вещиц!

– За мной! – крикнула она Флаундеру и опустила восхитительный увеличивающий предмет. Он чудесным образом сложился, уменьшившись в размерах, и русалочка аккуратно запихнула его в перекинутую через плечо сумку для сокровищ. Сгорая от нетерпения, юная исследовательница помчалась вперёд.

Её друг в панике заметался из стороны в сторону. Он видел, как алая шевелюра Ариэль мелькнула перед огромной грудой обломков, скрипящей под гнётом подводного течения. Даже отсюда, издалека, Флаундер ощущал пугающее давление этой ненадёжной деревянной массы. Ему совсем не хотелось приближаться к ней, но ещё больше не хотелось оставаться в этом месте одному.

– Подожди! – крикнул он русалочке. – Ты же знаешь, я не умею плавать так быстро, как ты.

Новые обломки в своё время явно были способны вместить десятки, а то и сотни людей. Корабль казался практически целым, хоть вокруг него и валялись осколки стекла и острые обломки деревянных балок. На корпусе зияла огромная дыра, которая, казалось, так и приглашала в неё пробраться. Ариэль с любопытством заглянула внутрь. Среди мусора валялось множество невероятных сокровищ, которые только и ждали, когда она их исследует.

– Ты только посмотри на это! – с благоговейным страхом прошептала русалка. – Похоже, этот корабль участвовал в сражениях...

– Да, круто, – прохрипел в ответ Флаундер, который ценой невероятных усилий наконец смог её догнать. – А теперь поплыли отсюда.

– Сдрейфил? – ехидно спросила Ариэль и, смеясь, нырнула в дыру.

– Кто, я? Ну уж нет.

– Отлично, тогда можешь остаться снаружи и отпугивать акул. – Русалочка подмигнула другу и скрылась в темноте.

– Что?! Эй, Ариэль, подожди! – взвизгнул Флаундер. По корпусу корабля пробежала огромная тень, он в страхе огляделся по сторонам и поспешил за подругой в брюхо этого затонувшего гиганта.

Русалочка проигнорировала стенания рыбы и поплыла вдоль опрокинутого трапа. Ей приглянулась дверь, которая медленно покачивалась на одной петле, открывая проход в одну из кают. Ариэль отодвинула её в сторону и заглянула внутрь как раз в тот момент, когда рядом показался Флаундер. Он нервно озирался и бешено вращал глазами.

– Ты думаешь, здесь и правда водятся акулы?

– О Флаундер, – улыбнулась русалочка. Иногда её друг бывал пугливей, чем морской заяц, но это не мешало ему сопровождать, её во всех безумных приключениях. И она была счастлива исследовать вместе с ним морские просторы.

Вот и теперь они вместе с интересом оглядывали комнату. Она была усыпана человеческими вещами, увы, сломанными и разбитыми вдребезги. Ариэль аккуратно перебирала их, надеясь отыскать для своей коллекции хоть что-то целое.

Она со вздохом разглядывала груду металлолома, сваленную на столе, как вдруг ей попался маленький блестящий предмет, целый и прекрасный!



– Смотри, – сказала она, протягивая его другу. Это была серебряная вещица размером чуть длиннее её ладони с тремя заострёнными выступами и длинной ручкой. – Самый маленький трезубец в мире!

– Вау, – восхитился Флаундер, подплывая поближе, чтобы лучше рассмотреть находку. Может, он и не отличался храбростью, зато умел оценить человеческие изобретения не хуже, чем сама Ариэль.

Русалочка легонько ткнула его в бок этой серебряной вещицей.

– Я король Флаундер, – произнесла она глубоким величественным голосом. – Повелитель Семи Морей!

Её друг захихикал.

– Интересно, зачем это людям понадобился такой крошечный трезубец?..

– Скаттл должна знать. Она всегда всё знает, – ответила Ариэль и спрятала трезубец в свою сумку.

Продолжая осматривать стол, она заметила кое-что любопытное, скрытое под большим листом пергамента. Русалочка медленно подняла его и чуть было не отпрыгнула в сторону: на неё смотрели два удивлённых глаза. Зеркало! Она уже видела такое однажды, но это было куда крупнее. Любопытный Флаундер выглянул из-за её плеча и заорал во всё горло, увидев своё отражение.

Ариэль так и покатилась со смеху.

– Ты когда-нибудь успокоишься? Это всего лишь ты! Незачем так орать. Ничего плохого с тобой не случится.

Но, когда она снова посмотрела в зеркало, там появилась третья фигура, которая, приближаясь, становилась всё крупнее.

Это была акула.

Глава 2

Ариэль с ужасом оглянулась. Акула зависла за окном каюты, прямо за хвостом её друга.

– Флаундер, берегись! – закричала русалка.

Он обернулся, и в тот же момент акула вышибла раму вместе с частью стены и прорвалась внутрь. Она хищно разинула пасть, полную огромных острых зубов. Ариэль метнулась в сторону. Челюсти монстра сомкнулись там, где всего секунду назад был её хвост. Вот только во время этого отчаянного манёвра сумка соскользнула с её плеча и медленно опустилась на пол каюты. Русалочку охватила волна паники. Она чуть было не вернулась за своими сокровищами, но вовремя поняла, что сейчас нужно спасать кое-что более ценное – их жизни. Акула зловеще скалила зубы, готовясь к новому нападению. Так что Ариэль и Флаундер стремглав выскочили из комнаты и понеслись по тёмным коридорам корабля так быстро, как только могли. Сердце русалки колотилось в груди. Уж что-что, а стать акульим ужином совсем не входило в её сегодняшние планы.

Они остановились, чтобы немного отдышаться, лишь когда оказались в другом конце корабля. Затонувшее судно погрузилось в зловещую тишину. Напряжение нарастало. Из пустынных коридоров и кают не доносилось ни единого звука.

– Ариэль? – прошептал Флаундер.

Она нерешительно огляделась. Неужели оторвались?

И вдруг деревянная стена за её спиной с оглушительным треском превратилась в груду щепок. Акула пронеслась мимо своих жертв так близко, что они почувствовали её дыхание на своей чешуе. Она набрала настолько бешеную скорость, что просто не смогла остановиться и протаранила пол. А друзья воспользовались моментом и бросились наутёк. Хищник быстро пришёл в себя и резко развернулся, вырвав плавником половицы. Доски разлетелись во все стороны, а акула уже рассекала воду, преследуя беглецов. Им удалось улизнуть через небольшую дыру, но и монстр не отставал. Он прошиб соседнюю стену и теперь на полной скорости нёсся прямо на них. К счастью, Ариэль плавала быстрее. Им с Флаундером надо было лишь немного увеличить дистанцию, и тогда...

Русалочка в ужасе замерла. Друга не было рядом. Её взгляд лихорадочно метался по сторонам. Где же Флаундер? И вот неподалёку мелькнул знакомый плавник. Ариэль наконец- то поняла, где спрятался её друг, но увы, акула это поняла тоже.

– Флаундер! – отчаянно закричала русалка. Она должна была спасти его, сделать хоть что-то, прямо сейчас! Судорожно оглядываясь в поисках чего-то, что могло бы им помочь, Ариэль краем глаза заметила отражение своих растрёпанных волос через пробоину в одной из кают. Это было то самое зеркало, которое они нашли прямо перед встречей с акулой! В её голове вдруг возникла гениальная идея.