Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 33

– Осторожно и быстро ползем к выходу из ресторана.

Пули еще ударялись о стены и колонны изуродованного обстрелом помещения, которое всего несколько минут назад было популярным рестораном, когда Айван, лежа, толкнул ногой дверь, и Болтон рывком выкатился наружу. Оказавшись в лифте, Декстер сказал:

– Даже звонка не понадобилось. Нас отследили по GPS-сигналу вашего информера. Мой не отслеживается. Вам нужно немедленно избавиться от информера.

Болтон кивнул и, едва они оказались на крыше, отшвырнул устройство. Он повернулся к Айвану:

– Вы видите, что я вас не обманывал. И что теперь будете делать, инспектор?

Откровенно говоря, Айван был озадачен. Их просто хотят убить, уничтожить, гарантированно устранить. И вряд ли их спасёт даже возвращение в офис Интерпола – они туда просто не доберутся. Вероятно, их там даже ждёт засада, равно как и… Декстер задумался, – Охота ведь идёт на Болтона. Никто не знает, что они сейчас находятся в одном месте. Поэтому, возможно, шанс есть. В кабине он сказал:

– Летим в мой офис, там вы будете в безопасности.

Болтон резко повернулся к нему:

– Вы так ничего не поняли, инспектор! Меня хотят…

Он не договорил, так как на информер Айвана пришел вызов. Звонила Лина. Болтон знаками показывал, что не нужно ей отвечать, но Айван нажал на клавишу ответа. Голос у Лины был встревоженный:

– Декс, с тобой все в порядке?

Айван ответил как можно более непринужденно:

– Все окей. А что произошло? Почему ты звонишь?

– Слушай, тут такой переполох. Взорвали джет антиквара Болтона, а я помню, как ты утром про него говорил. Ты вообще сейчас где? Моррисон звонил, просил отыскать тебя.

Внутри у Айвана все похолодело. Он вспомнил слова Болтона, сказанные недавно – «позвонивший первым – враг». Моментально всплыл в памяти его звонок из Стамбула – и тогда с ним говорила Лина… Он постарался овладеть собой и ответил:

– Я у девушки. Говоришь, машину Болтона взорвали? Сейчас прилечу. Плохо слышно тебя…

Он прервал разговор с Линой и потерянно уставился на приборную панель. Болтон дотронулся до его руки:

– Инспектор, мы теряем драгоценное время. Нужно лететь.

Айван повернулся к нему:

– Куда лететь, мистер Болтон? Похоже, вы оказались правы во всем.

Болтон усмехнулся:

– В Рединге я снял квартиру как раз на такой случай, и у меня есть план.

Полет до Рединга занял три минуты на хорошей скорости. Болтон попросил встать на наземный паркинг у высотной многоквартирной башни. Он первым выпрыгнул из кабины и сказал:

– Идем, мистер Декстер. Время дорого. У нас есть около часа до момента, пока не отследили ваш джет. Потом будет поздно.

– Мой джет не отслеживается.

– Теперь его будут отслеживать, поверьте. Этот час уйдёт на получение санкции на слежку за вами.





Памятуя о нападении на ресторан, Декстер достал и положил в карман свой Шелл, а затем вышел из джета. Антиквар провел Айвана в просторные апартаменты на третьем этаже. Мужчины сели в мягкие кресла, и Болтон заговорил:

– Итак, вот мой план. Я понимаю, что в такое трудно поверить сразу, поэтому начну с небольшой преамбулы, которая, вероятно, ответит на большинство оставшихся у вас вопросов.

Айван молча слушал его. Болтон продолжал:

– Около трёх лет назад в начале октября я получил посылку от некоего доброжелателя. В графе «Отправитель» стоял некто Джон МакКонахи из Динстона, где, как вы знаете, находится замок Дун. Все мои попытки найти этого человека остались безуспешными. Честно говоря, отнёсся я к посылке с большим подозрением, но в конце концов решился открыть. Вы не поверите, мистер Декстер! Внутри находилось фарфоровое блюдо невероятной красоты – чрезвычайно тонкая и сложная работа. После экспертизы выяснилось, что артефакту около пяти сотен лет, но мастер и страна происхождения так и остались неизвестными. Изделие не подпадало по критериям ни под одну школу или традицию. По технике исполнения это было что-то! В ящике я нашел записку, суть которой сводилась к тому, что я смогу получить много подобных изделий, если помогу в одном деле. Это звучало именно так – в одном деле. Снабдив фарфоровое блюдо необходимыми рекомендациями и сертификатами, я продал его частному коллекционере из Штатов за баснословные деньги. Через две недели на мой адрес снова пришла посылка. На этот раз в ней были два потрясающих экземпляра – блюдо и супница, которые я потом также реализовал. Кроме того, в приложенной записке содержалась просьба о встрече с Джоном МакКонахи. Загвоздка была в том, что встречу почему-то назначили недалеко от замка Дун. Он пообещал предоставить таких артефактов столько, сколько мне будет угодно, но взамен попросил добыть ему корону Мореев. Я посмеялся над его словами, но он сказал, чтобы я подумал и через неделю дал ему ответ на этом же месте. На том мы и разошлись. Неделю я наводил справки о короне и выяснил, что она хранится в замке Дун. Поразмыслив над проблемой и посчитав, сколько можно заработать на загадочных артефактах, я пришел к выводу, что мне по силам решить проблему с короной.

– Вы попытались купить ее?

– Естественно. Мои подставные артдилеры вышли на владельца, но сэр Динстон наотрез отказался продавать её.

– Почему?

– Думаю, он хотел выяснить, насколько ценным является артефакт.

– Тем не менее, вы согласились.

– Да, мой ответ МакКонахи был положительным. Он даже предложил свой вариант того, как это лучше сделать. Затем шотландец сообщил, что уезжает на год, а вместо него следующей осенью в октябре придет некто Кинси. МакКонахи оставил в задаток ещё пару удивительных блюд, а я стал действовать. Для начала подружился с сэром Динстоном, а потом мало-помалу убедил его выставить корону Мореев на аукцион. Кинси действительно появился в октябре – странный грязный старик, беззубый, косноязычный и очень плохо одетый. Словом, бродяга. Он принёс с собой фарфоровый сервиз поразительной красоты. На все мои расспросы старик отвечал уклончиво, и долгое время я предполагал, что Кинси является посредником между мной как представителем легального антикварного рынка и криминалом, то есть МакКонахи. Конечно, я шел на риск, но видели бы вы тот фарфор, мистер Декстер! Невозможно было отказаться от этого чуда.

Айван спросил:

– Вот так вы спутались с Шольцем?

Болтон отрицательно помотал головой:

– Нет, для этих ребят я иногда сбывал краденые раритеты. Существует достаточно много коллекционеров, с радостью готовых приобрести ворованные шедевры только из любви к искусству. В том-то и дело, мистер Декстер, что Шольц здесь ни при чём. Он когда-то поймал меня на одной махинации и предложил сотрудничество. Такие люди как я очень нужны Шольцу, ведь мнение известного антиквара придает вес артефакту средней руки, а то и подделке. Так мы продали в Эрмитаж и Лувр пару сервизов. Отказаться я не мог – Шольц без колебаний разрушил бы мою жизнь.

Болтон откашлялся и сказал:

– Я заранее снял домик в окрестностях Динстона и пригласил туда Кинси, убедив его подождать важной информации два дня. Затем я подпоил старика, и он разговорился, но от его слов у меня волосы на голове встали дыбом.

Айван пошевелился в кресле:

– Что же такого он мог вам сказать?

Болтон вдруг поднялся на ноги и суетливо заходил по комнате. Затем он вернулся на место и произнес:

– Мистер Декстер! То, что я сейчас вам скажу, очень важно. Не считайте меня за идиота, пожалуйста.

Айван молча ждал, внимательно глядя на собеседника, который тихо сказал:

– Этот Кинси не принадлежал нашему миру.

Декстер ожидал чего угодно, но только не этих слов. Он просто уставился на Болтона, раздумывая, каким идиотом смог оказаться опытный офицер Интерпола, доверившись этому сумасшедшему, но Болтон добавил:

– И тогда я понял, почему мои эксперты никак не могли определить происхождение того потрясающего фарфора. Это объясняло все: немного другой состав; наличие элементов, которых по идее не должно быть в глине; отличная от нашей техника и очень высокий уровень исполнения. Чтобы вы поняли, знаменитый Мейсенский фарфор – просто качественный массмаркет в сравнении с теми изделиями.