Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 113 из 153

Глава 12. Встреча с городом

Внутри шатёр оказался просторным и наполненным множеством едва уловимых запахов. Частично Теа угадала – пыль там тоже присутствовала, но не в ужасающем количестве. Да и пауков я не заметила.

После завтрака нас отвели туда, чтобы мы могли понаблюдать за репетицией артистов, а, возможно, и принять участие. По правде говоря, я всегда была далека от творческой жизни, в школьный театральный кружок и то не заглядывала, поэтому с трудом могла представить себя в качестве участницы сценических выступлений даже в роли подсадки. Но наблюдать за всем происходящим оказалось довольно интересно, хоть поначалу я чувствовала себя лишней в окружении тех, кто наверняка с самого детства мечтал о том, чтобы стоять на сцене и ловить на себе восхищённые взгляды зрителей.

Господину Градеку идея с вампиром понравилась, хотя о подобных существах он, как я и предполагала, тоже ни разу не слышал.

- А что насчёт вас? – спросил он, и я пожала плечами, всё ещё надеясь, что мне доверят скромную работу с театральным реквизитом. – Нет, так дело не пойдёт! Что вы напишете в вашем отчёте по практике?

Я вскинула глаза на Кея, который стоял поблизости. Ещё и отчёт придётся писать! Об этом господин Шандор нас не предупреждал.

- Давайте так - сначала побудете зрителем, а затем, когда освоитесь, я вас к чему-нибудь приспособлю, - выдвинул предложение господин Градек. – Или сами отыщете своё место. Почувствуете его интуитивно.

Я очень сомневалась, но всё же кивнула в ответ.

- Можно и подсадку попробовать, - согласился он с Кеем, когда тот выдвинул свою идею. – Только зачем же кровопийце подсадка? Собираетесь пить её кровь?

Я поёжилась, вспомнив, как проходил тот наш разговор, и поймала на себе весёлый взгляд Кея. Должно быть, он тоже ничего не забыл. Господин Градек засмеялся.

- Посмотрим, что получится! Только давайте сначала обойдёмся без жертв, договорились? Вполне достаточно будет и иллюзий.

Кей тут же поспешил заверить его, что иллюзии будут, и мы отправились наблюдать за репетицией. Надо сказать, я увлеклась не на шутку. Несмотря на то, что артисты не были одеты в яркие костюмы, да и прерывались постоянно, мне по-настоящему понравилось то, что они делали на сцене, и к концу репетиции мои ладони покраснели от аплодисментов.

Я догадывалась, что далеко не всё из увиденного являлось всего лишь ловкостью рук и техническими фокусами, которые демонстрируют иллюзионисты и фокусники моего мира. Кое-что оказалось знакомо и весьма похоже – выпрыгивали из шляп белые кролики, взмывали к высокому потолку стайки голубей и разноцветных бабочек, шёлковые шарфы становились вдруг бесконечно длинными. Но всё же наблюдалось в действиях артистов что-то другое – настоящая магия. Невероятная, загадочная, уводящая за собой в мир иллюзий, где всё становилось возможным. Именно этому и обучали на нашем факультете.

- Впечатляет, правда? – спросила я Кея. Он сидел рядом на жестковатом стуле, небрежно покачивая ногой. Свет в зале был притушен, чтобы ярко освещённой могла оставаться только сцена, потому его профиль находился в полутьме.

- Неплохо, - отозвался он. – Ты знаешь, что некоторые из наших однокурсников хотят заниматься этим в будущем? Выступать в театре.

- Вот как? Не знала, - произнесла я. – Но ведь это не единственный вариант работы для магов-иллюзионистов?





- Тебе ещё рано об этом думать, - хмыкнул Кей.

- Намекаешь на то, что у меня никогда не получится настоящих иллюзий? – почти возмутилась я. В ответ он лишь обнял меня за плечи и шепнул, что я ещё всему научусь, даже других переплюну. Я не слишком-то верила, но не возражала.

Когда репетиция закончилась, Унгис сдержал своё обещание и собрал всех желающих посмотреть город. Разумеется, мы оказались в их числе. Поехали не в трейлере, а в самом обычном автобусе с бархатными потёртыми сиденьями и такими же занавесками, которые все тут же отодвинули в стороны, чтобы ничто не мешало любоваться открывающимся из окон видом.

- Небольшая историческая справка! – объявил Унгис. – Город Танвуд основан несколько столетий назад и когда-то был местом, куда отправлялись множество писателей, художников и прочих творческих личностей. Спросите, почему? О, потому что считалось, будто местный климат весьма благоприятен для того, чтобы погрузиться в создание чего-то нового и прекрасного. Впрочем, история умалчивает о том, являлось ли всё написанное в городке по-настоящему прекрасным, однако кое-что...

Когда он упомянул о том, что здесь также обитали знаменитые чернокнижники, я шепнул Кею, что Теа Собрен бы это одобрила. Любопытно, а куда отправлялись на практику студенты с её факультета? Может, в какие-нибудь древние библиотеки или в дома основоположников чернокнижного дела? Жутковатые, наверное, места. Но интересные...

В дневном свете окружающий город лес казался не таким уж мрачным. Совсем наоборот – он выглядел живописным, словно сошёл прямиком с пейзажа. Тронутые багрянцем и золотом листья трепетали на ветру, вдалеке мелькала лента реки – такая же пронзительно-синяя, как и небо над головой. В нём не проплывало ни облачка, и мне подумалось, что осень в здешнем краю совсем не такая унылая, как в моём городе. Автобус плавно катился вперёд, Унгис, взявший на себя роль экскурсовода, продолжал рассказывать, а Кей сидел рядом и держал меня за руку.

- А вот сейчас...

Унгис не договорил, но все и так уже увидели и жадно прилипли к окнам. Я не стала исключением. Никто не говорил о том, что Танвуд – приморский город. Потому для меня стала сюрпризом распахнувшаяся перед нами гладь моря, подсвеченная солнечными лучами. От одного взгляда на него захлёстывал беспричинный восторг, точно такой же, какой я ощутила, увидев море впервые.

- Это же... – выдохнула я. – Это же море! Настоящее море!

Я всегда завидовала людям, которые обитали вблизи моря. Им не приходилось стоять в длинной очереди за билетами и проводить долгие двое суток в душном поезде, чтобы затем, сбросив лишнюю одежду и громоздкие чемоданы, ступить в пенящиеся волны, почувствовать на волосах солёный ветер и протянуть руки к линии горизонта. А позже, когда лето останется в прошлом, перебирать ракушки, морские камушки и пропитанные солнечным светом воспоминания.

Кей улыбался, остальные тоже заметно обрадовались. Унгис провозгласил, что Танвуд ему уже нравится. Я признала, что и мне тоже.

Жизнь словно начиналась заново. Академия, другой мир, помолвка. И теперь – город у моря, названия которого я ещё не успела узнать. Как странно, что прежде мне казалось, будто моя жизнь расписана и известна заранее, словно ничего по-настоящему интересного в ней уже никогда не случится. Какой же я была глупой, когда так думала!

Автобус мы покинули только тогда, когда добрались до центра города.

Танвуд оказался небольшим и старинным. Причудливые фонари, старые дома, возведённые не по типовой, а по весьма оригинальной архитектуре. Широкие проспекты, обсаженные по обочинам аккуратно подстриженными кустарниками, и узкие переулочки, в которых рядышком могли идти не больше двух человек. Брусчатка под ногами. Тут и там разнообразные вывески, что зазывали к себе – отведать пончиков с джемом, выпить кофе по секретному рецепту или примерить карнавальный костюм.