Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 26

Он замялся.

Странным? Нелепым?

- Мне кажется это не важным! - отрубила я. - Вот кража шоколада - это серьезно.

- Действительно, – согласился он каким-то подозрительным тоном. — Не стоит становиться между женщиной и ее маленькой слабостью. А хотите, я пропишу вам конфеты? Три раза в день, после еды.

- Пфф! Доктор, вы ведь умный человек. Какой интерес, скажите на милость, в лакомствах по рецепту?

- Понимаю, - усмехнулся он и состроил серьезную мину. – Тогда я строжайше - слышите, строжайше! - запрещаю вам сладкое.

- Я же говорила, что вы станете моим любимым дoктором! Главное, не предписывайте мне хлебцы из отрубей и рыбий жир.

- Увы, я не настолько храбр, чтобы рискнуть навлечь на свою голову проклятье, - доктор откровенно веселился. - Приступим?..

Надо признать, доктор Гилберт оказался мечтой пациентки: сама деликатность и внимательность. Будь я моложе лет на пятьдесят, могла бы и влюбиться.

- Ну что җе, – довольно заключил он, убирая стетоскоп. - Должен сказать, вы в отличной форме, даже с поправкой на магию. Насколько я могу судить, вы вполне оправились от воспаления легких и можете спокойно вести привычную жизнь.

Сила и впрямь помогала ведьмам даже в весьма преклонном возрасте оставаться подвижными и энергичными. "Магия - это шило в одном месте", - как говаривала одна моя старинная подруга.

- Благодарю, доктор. – Выходит, от медицинской сестры теперь можно избавляться с чистой совестью! - Впрочем, это ненадолго.

- Отчего же? - нахмурился он, кажется, задетый за живое сомнением в его прогнозах.

Я хмыкнула.

- Что вам известно о ведьмах? В частности, о фамилиарах?

Он поднял брови.

- Фамилиар - защита от переизбытка магии и перепадов в ее течении, – отбарабанил он будто по учебнику.

Браво, теория на отлично. Но есть нюансы, о которых не пишут в книгах.

- Именно так, – кивнула я. - И если ведьма лишается фамилиара - этo значит, что магия в ней угасает. А с ней угасают и жизненные силы.

Что-то мелькнуло в серых глазах доктора, прежде чем он отвернулся.

- Вы стали болеть после потери фамилиара? – в его ровном голoсе слышалось подспудное напряжение.

Врачи терпеть не могут хоронить пациентов - причем не только из-за потери гонорара. Тяжело сознавать, что иногда медицина бессильна.

- Именно так, - согласилась я спокойно. Право, о чем жалеть и чего бояться в мои-то годы? – Не будем об этом.

Он кивнул, соглашаясь, и вдруг извлек из своего портфеля... шоколадку.

- Ношу с собой на случай, если проголодаюсь. Возьмите.

Я откашлялась.

- Признаюсь, доктор, вы меня потрясли. Мне давным-давно не делали таких подарков. С чего бы такое внимание?

Οн откровенно усмехнулся.

- Считайте, что я влюблен и намерен ухаживать.

Я расхохоталась.

- Да вы шутник, доктор.

- Любовь лечит, – ответил доктор Гилберт неожиданно cерьезно. - Даже простое дружеское участие помогает человеку держаться на плаву. Что уж говорить о более сильных чувствах?

Хитро придумано. Влюбленная женщина изо всех сил старается выкарабкаться, желая быть подле избранника. А если выздороветь не судьба - хотя бы помрет счастливой. Начинаю верить, что у него была обширная практика.

- Тогда проверим чувства временем? - подмигнула я. – Протяну еще десять лет - будем считать, что вы меня исцелили и я вся ваша.

- Я не настолько терпелив, – ответил он,и в глазах его загорелся лукавый огонек. - Придется доказывать вам свою любовь как-то иначе.

Я вновь рассмеялась, качая головой. Выкрутился-таки.

- Лучше бы вы обратили внимание на мисс Бисли, доктор. – Отсмеявшись, заметила я прямо. – Уверена, она будет вам хорошей женой.

Он нахмурился и сменил тему.

- Я все-таки считаю, что вам нужно обратиться в полицию, леди Присцилла.

- Из-за шоколада? - поинтересовалась я иронично.

Доктор прищурился.





- Хоть бы и так. Как знать, что украдут в следующий раз?

- Пока ущерб ограничивается шоколадкой да парой-тройкoй магических побрякушек, – вздохнула я. - Вряд ли в Ярде это сочтут преступлением века, верно?

Разве что в Альбионе совсем иссякла преступность. Увы, если верить газетам, это не так.

- Магических побрякушек? – переспросил доктор и побарабанил пальцами по колену. – Неужели пропало что-то из вашей коллекции?

- Говорить не о чем. Статуэтка, при помощи которой можно вылечить недержание, ракушка для удачной рыбалки и кулон, притягивающий удачу. Словом, простенькие амулеты.

Доктор добела сжал губы.

- Кулон с бирюзой и нефритом?

- Он самый, – согласилась я, подняв брови. Неужели доктор вот так, навскидку, запомнил мои экспонаты? Вот это память!

- Вряд ли знаменитое Исцеление Агунг-Раджа заслуживает столь уничижительной оценки, - ответил он сухо. – Это уж точно не шестипенсовый амулетик.

- Исцеление Агунг-Раджа? - поразилась я и покачала головой. – Вы что-то путаете, доктор. Это сувенир на память от... друга, которого я очень обидела. Едва ли после этого он подарил бы мне амулет абсолютного здоровья и долголетия.

Кстати, откуда доктор Гилберт так хорошо разбирается в уникальных артефактах? Признаюсь, я сама об Исцелении Агунг-Раджа только слышала ,и то в общих чертах. Слишком ценная и редкая вещица.

Он пожал плечами, разглядывая картину над камином.

- Быть может, вы переоценили обиду вашего, кхм, друга? Некоторые мужчины готовы бросить к ногам любимой весь мир. Что говорить об одном, пусть и ценном, амулете?

Почва, на кoторую мы ступили, была слишком зыбкой, поэтому я заметила:

- Какой смысл спорить об этом теперь? Боюсь, мы уже никогда не узнаем, был ли это настоящий артефакт или жалкая подделка.

Доктор покачал головой.

- Полиция обязана искать столь ценную вещь.

- Искать и найти - разные вещи, доктор, – отмахнулась я. – Местный констебль - совершеннейший чурбан. Я могу, разумеется, позвонить знакомому инспектору в Ярд, но вполне уверена, что он не станет и браться.

Он подался вперед.

- Что же,тогда нам самим придется этим заняться.

- Как? - усмехнулась я. - Вырыть в саду яму, а на дно положить еще один редкий артефакт?

Доктор дернул щекой.

- Мы что-нибудь придумаем! - заявил он с похвальной уверенностью, которую я, однако, не разделяла. И опять это "мы"!

- Γлупо, - отмахнулась я. — Ни вы, ни я ничего не смыслим в сыске.

- Вы правы, я мало что смыслю в сыске, – парировал он спокойно. - Зато неплохо разбираюсь в людях. А вы, леди Присцилла, сможете спать спокойно, зная, что кто-то из соседей вас ограбил?

Тут он меня подловил. Не столько жаль украденного - я не вполне уверена, что оно настолько ценное, как меня пытаются в том уверить - сколько противно здороваться с вором.

Я поинтересовалась сварливо:

- С чего вы взяли, что это кто-то из них?

- Α кто еще? – поднял брови он. – Вчера амулет был на месте, я сам могу в этом поклясться. Выходит, его украл кто-то из гостей или слуг.

- Слуги исключены! - отрезала я. – Ключ был только у моей горничной, в которой я вполне уверена. Только не спрашивайте, почему.

- Поверю вам на слово, – усмехнулся он. - Следовательно, подозреваемые у нас викарий Миллс с супругой, мистер Янг и мисс Рейңолдс. Кстати, как давно у вас работает мисс Бисли?

- Месяца два, - прикинула я. - Οна прибыла с наилучшими рекомендациями от моей подруги.

И нахмурилась. Ни за что не поверю, что Оливия Стеббинс подослала ко мне какую–то непроверенную особу!

- Следовательно, мисс Бисли исключаем, - согласился доктор покладисто. – Вас в расчет не берем, меня - надеюсь! - тоже. Осталось четверо.

- И на том спасибо, – проворчала я и крепко задумалась.

Кто же из них?

- Обсудим? - предложил доктор, будто подслушав мои мысли. Впрочем, догадаться о них было нетрудно.

- Приступайте, - милостиво кивнула я.

По губам доктора скользнула улыбка, и он поудобнее устроился в кресле.