Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 34

Родители внимательно выслушали рассказ Джека, и отец сказал:

— Видно, сынок, рабочий из тебя не выйдет. Ну что ж, каждому свое! Я всю жизнь продавал только свой труд. А другие торговали тем, что сделано моими руками. Покупать мне тоже было не на что, и в купле-продаже я мало смыслю. Но если тебе это по душе, будь коммерсантом! Только чтобы бизнесом заниматься, надо хорошо учиться. Знания, они в каждом деле нужны. Я бы, к примеру, больше зарабатывал, если бы умел чертить. — Тут отец вздохнул.

Джек положил руку на колено отцу, а другой погладил его по лицу.

«Сегодня у папы щеки совсем не колючие», — подумал он и сказал:

— У тебя руки мозолистые, а у меня — нет… Отец не ответил: видно, думал о чем-то своем. На елке погасили свечи, и все легли спать.

Надо еще рассказать об одном из двенадцати деревянных волчков, по дешевке купленных Джеком на рынке. Но что такое какие-то жалкие волчки в сравнении со столькими замечательными вещами! И вначале Джек просто забыл о них, а когда увидел в шкафу, сунул в последнюю минуту по одному в двенадцать пакетов. Не пропадать же им, в самом деле, зря.

Так вот, один волчок достался Грею. А был он из очень бедной семьи. Отец его уехал куда-то далеко на заработки, денег присылал очень мало, а то и вовсе не присылал. И дети часто сидели без хлеба. Своих денег у Грея, конечно, не было. И один мальчик с их двора одолжил ему два цента с условием, что, кроме одной какой-нибудь вещи, все содержимое пакета возьмет себе.

В пакете оказалось пять подсвечников, мячик, елочные украшения, пистолет и еще что-то, но он забрал все себе, а Грею отдал только деревянный волчок.

— На, возьми для брата!

— Дай еще что-нибудь, — попросил Грей.

— Ишь чего захотел! Если бы не мои два цента, тебе и волчка бы не видать.

Чтобы волчок вертелся подольше, нужны палочка и веревочка. То и другое Грей нашел во дворе и в рождественский вечер подарил младшему брату, и тот был очень рад подарку.

«Это все Джек…» — сказал Грей своей маме, когда она спросила, откуда у него волчок.

У малыша слипались глаза, но он слышал слова брата и, когда молился перед сном за папу, прибавил от себя:

— Боженька, пошли здоровье и Джеку тоже, ведь это он прислал мне волчок.

И случилось чудо! Джек словно услышал слова ребячьей молитвы. На самом деле он, конечно, не мог этого слышать: они жили в разных домах и даже на разных улицах. И телефона ни у него, ни у Грея не было. Значит, он не услышал, а почувствовал что-то и подумал: «Не беда, что я подарил Мери только маленькую куколку и на елке у нас нет ни одного золотого шарика».

И неизвестно почему вспомнил слова отца: «Прежде всего обязанности, а уж потом удовольствия».

Перед сном его позвала Мери.

— Джек, пожалуйста, не сердись на меня, — сказала она. — Я больше никогда не буду открывать твой сундучок.

— Значит, открывала?

— Один разочек — и больше никогда не буду.

— Трогала что-нибудь?

— Нет, только открыла — и сразу же закрыла. И даже ничего не разглядела.





Джек испугался: ведь в сундучке лежали общественные деньги.

В некоторых странах дети и теперь еще не ходят в школу. И не только бедные, но богатые тоже. Бедным приходится работать, и, так как сил у них мало и сноровки нет, на них сердятся, кричат, а то и бьют. Богатые же дети без дела слоняются по дому. И даже гуляют не каждый день. То дождь, то не с кем, а одних не пускают — боятся, как бы под трамвай или автомобиль не попали. От скуки они пристают к взрослым, а те огрызаются: «Отстань! Не приставай!» Им не с кем поговорить, поиграть, не у кого спросить, если что-то интересует.

Другое дело в школе! Там товарищи, с которыми можно и поиграть, и подраться. На улице тоже есть на что поглазеть. То лошадь упала, то сошел с рельсов трамвай, полицейский вора поймал, пьяный идет-шатается. Да мало ли что еще бывает. Движется похоронная процессия, играет духовой оркестр, собачник ловит беспризорных псов. Тут и велосипеды разных марок, яркие афиши. Прочтешь — и узнаешь, что показывают в цирке, какая картина идет в кино. А на перемене поиграть можно, поболтать, словом, некогда скучать.

На уроках тоже бывает интересно. Иногда учительница расскажет или прочтет что-нибудь такое, чего ты раньше не знал. И чем трудней диктант или контрольная по арифметике, тем приятней, если знаешь, как писать. Приятно, когда выучишь урок и тебя вызовут к доске или учительница задаст вопрос и ты один из всего класса знаешь, как на него ответить.

Конечно, в школе не всегда хорошо. Бывает, ребята дразнятся, пристают, незаслуженно подозревают в чем-то нехорошем. Или учительница рассердится, и самое обидное, если несправедливо.

Но когда не ходишь в школу, плохое забывается. Один день в неделю приятно побездельничать, но в праздники, особенно если они долго тянутся, начинаешь скучать.

Поэтому на праздники важно составить план. Джек так и сделал. С утра он будет помогать маме по хозяйству, чтобы она не очень уставала. Он умеет чистить картошку, правда, не так быстро, как она, зато кожуру срезает тонко. Нравится ему и подметать: залезать веником под шкаф, под кровати, стирать пыль со шкафа. Приятно, когда просят достать что-нибудь сверху или отодвинуть тяжелую корзину или комод

Потом он будет гулять с Мери. Она не ходит в детский сад и ей скучно целый день одной дома. И она ждет не дождется, когда Джек вернется из школы, а ему не до нее: или уроки надо делать, или неохота с ней играть. Но в праздники они каждый день будут гулять. Перед тем как выйти из дома, она непременно должна сделать свои дела. Обычно мама спрашивает: «Хочешь?» Она: «Нет!» А на улице приспичит, и Джек не знает, что делать. Однажды зашел с ней в подворотню, и дворник чуть не поколотил его.

После прогулки он станет заниматься. Постарается без помарок переписать тетрадь, выучит стихотворение, даже два, чтобы сделать приятное учительнице. Он хотел написать ей поздравление к празднику, но побоялся, что ребята засмеют и обзовут подлизой.

В праздники он два раза ходил в гости с родителями, два раза — один и раз — с Мери.

Как-то гуляли они с Мери и повстречали на улице маму Пеннелла. И она стала просить их навестить Вильяма. Джеку не очень хотелось, но делать нечего: пришлось согласиться.

— Мои доллары принесли тебе счастье, — сказала миссис Пеннелл, — и мне интересно узнать, как тебе все это удалось.

«Она права», — подумал Джек и вместе с Мери отправился к Пеннеллам, прихватив два доллара и счета на тот случай, если мама Вильяма попросит вернуть долг. Ведь каждый человек может передумать.

Миссис Пеннелл показала счета мужу.

— Смотри, какой молодец! — сказала она. — И никто ему не помогал, до всего своим умом дошел. А ведь он на четыре месяца младше нашего Вилли… Гениальный мальчик! Ты, наверно, самый способный в классе? Быть не может, чтобы все были такие умные. Наш Вилли никогда бы до этого не додумался.

Мистер Пеннелл, просмотрев счета, обнаружил две ошибки: грамматическую и арифметическую.

— Тут у тебя на три цента меньше. А кассу ты проверял? — спросил он у Джека.

— Какую кассу? — с недоумением переспросил Джек.

— Ну, там, где ты деньги держишь. Это может быть карман, коробочка какая-нибудь или копилка, все равно. Так вот, в кассе денег должно быть столько, сколько ты заприходовал, то есть получил и записал в тетрадку. Если эти суммы сходятся, значит, касса у тебя в порядке.

— Оставь его в покое! — перебила мужа миссис Пеннелл. — У него всегда все в порядке. Никогда не видела такого гениального ребенка! Мери тоже не по возрасту развита. Знает свой адрес и сколько ей лет. С ней, как со взрослой, можно разговаривать. Мери, возьми еще пряничек! Может, тебе яичко сварить? С тобой за компанию и Вильямек скушает. Хочешь, толстяк, яичко? Пойдем, Мери, посмотришь фотографию моего покойного сыночка.

Вильям показал Джеку свои игрушки и даже хотел кое-что подарить, но Джек решительно отказался. А Мери получила в подарок маленький паровозик и два вагончика. Джек раза четыре говорил, что им пора домой, но миссис Пеннелл их не отпускала. А на прощанье насовала в карманы орехов и печенья. О двух долларах она даже слышать не хотела, сказав, что он ее этим обижает. Перед дверью она застегнула Мери пальто и поцеловала обоих. На лестнице Мери вытерла рукавом щеку, а Джек подумал: «Жалко, что у такого умного отца и доброй матери такой растяпа сын».