Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 34

Когда что-нибудь покупаешь, можно поторговаться. Допустим, что-то стоит три цента, а тебе удалось купить за два. Но не всякий это умеет. И вообще считается: торговаться неприлично.

Но есть и другие способы. Можно с испуганным видом воскликнуть: «Ой, как дорого!» — или с огорчением сказать: «У меня нет таких денег». А то молча покачать головой и уйти. Но непременно не спеша, чтобы продавец успел спросить:

— Ну а сколько вы дадите?

Или:

— А сколько у тебя денег?

Эго значит, он хочет продать и вступает с тобой в переговоры. Тут возможно несколько вариантов: или тебе предложат подобную вещь, но без украшений или худшего качества, или просто отдадут дешевле.

Джек умел торговаться, когда покупал, к примеру, яблоки. Он знал: яблоки бывают неспелые, а значит, твердые и кислые, или наоборот — переспелые, с гнильцой. И если видят, что ты разбираешься в л ом, могут продать дешевле. Но что книгу можно купить дешевле обозначенной цены, он не знал.

Уважающий себя торговец не позволит торговаться и привередничать. Он вежливо скажет: «У меня цены твердые».

Или не очень вежливо: «У нас не торгуются».

Или совсем невежливо: «Здесь не рынок, чтобы торговаться».

Но в некоторых магазинах продают со скидкой. Именно так поступил мистер Тэфт.

— Как постоянному покупателю, — сказал он Джеку, — я предоставлю тебе скидку: один цент на каждые потраченные десять центов.

Джек решил этим воспользоваться. И когда в воскресенье отец послал его за газетой, вежливо спросил у киоскера:

— Не продадите ли газету со скидкой? Папа — ваш постоянный покупатель.

— Дурачок! — последовал ответ.

Оказывается, со скидкой продают не все и не всё. Но Джек этого не знал, зато теперь знает. Все постигается постепенно, на собственном опыте.

Затея Джека удалась на славу. Новые книги вызвали большой интерес. Фил, прижав к груди своего любимого «Боско-волшебника», на радостях отплясывал канкан сначала на парте, потом — на учительском столе. Затем кинулся к Джеку и давай обнимать, тормошить, толкать, наконец вскочил ему на плечи, и тот чуть не грохнулся на пол. При этом от полноты чувств он издавал какие-то дикие торжествующие звуки, и у двери столпились ученики младших классов. Но и этого ему показалось недостаточно, и он предложил качать Джека. Тут поднялось что-то невообразимое!

Джек разозлился, но потом понял, что Фил оказал ему услугу. У бизнесменов это называется «делать рекламу».

Фил был в ударе.

— Уважаемая публика, вот он, король библиотекарей! — орал он. — Равных ему во всем мире нет! Рост — метр тридцать сантиметров, вес — двадцать девять килограммов, ученик третьего класса, Джек Фултон — чемпион библиотечного дела! Обладатель самых интересных книг в северном полушарии! Всемирно известный маг и волшебник! Победитель Пытлясинского[2] и Эдди Поло, гроза апашей и детективов! Вход — пять центов. Дети и солдаты платят половину. Проводить собак строго воспрещается.

Наверно, он еще долго нес бы околесицу, если бы не звонок. Зато на уроке он не проронил ни слова.

— Оказывается, Фил, ты умеешь хорошо себя вести, когда захочешь. Сегодня я не сделала тебе ни одного замечания, — похвалила его учительница.

А когда она вышла из класса, он трижды поцеловал книгу и нарисовал на доске маленького человечка с большущим носом. И написал на носу:

«Внимание!

Берите книги только в библиотеке Фултона. Спешите, не то останетесь с носом!»

Потом испачкал мелом руку и гонялся за всеми, будто погладить хочет. Ребята от него врассыпную. А девчонки, как водится, распищались. В довершение ко всему он вознамерился устроить световую рекламу, для чего включил свет.

Реклама на то и реклама, чтобы привлекать внимание публики. Не осталась к ней безучастной и уборщица — увидела и пожаловалась учительнице.

Филу пришлось выслушать длинную нотацию. Смысл ее сводился к тому, что других детей похвалишь — и они стараются вести себя лучше, а он еще больше безобразничает. Одно слово — хулиган!

— О, «Боско-волшебник», сколько я перенес из-за тебя мучений! — воскликнул Фил. — Но тем пламенней моя любовь!

После уроков Джек, как обычно, выдавал книги. И только тогда понял, зачем торговцы и фабриканты помешают на афишных тумбах объявления, а на стенах и даже на крышах домов — огромные вывески, где большущими буквами написано: «Покупайте только у нас!»

Раньше он недоумевал: ведь если человеку нужно что-то купить и у него есть деньги, он безо всякой рекламы купит.

Но теперь, когда вокруг него столпилась чуть ли не половина класса, он поверил в пользу рекламы. Да, реклама — двигатель торговли.





«Мне, мне! — наперебой кричали ребята. — Не толкайся, я — первый! Джек, давай быстрей, я домой спешу!»

Даже самые примерные вовсю работали локтями. Хорошо, Фил получил книгу утром, а то бы и вовсе свалка была.

Книги шли нарасхват. Брали все подряд, лишь бы записаться в библиотеку, а потом, когда подойдет очередь, взять что-нибудь поинтересней.

Кларисса ушла домой, и Джеку стало ясно: одному не управиться. Кое-кто из ребят предлагал помочь. Но, увидев в толпе Нелли, Джек подумал: самой хорошей помощницей была бы она. И спрятал для нее книжку «Как из тряпок и бумаги сделать куклу». Но как передать ее, чтобы другие девчонки не заметили?

— Джек, дай и мне что-нибудь почитать, — попросила Нелли, когда подошла ее очередь.

— А ты можешь немного подождать?

— Конечно, могу, — отвечала она.

Скоро класс опустел, и они остались вдвоем.

— Какую дать тебе книгу? — спрашивает Джек, а самому стыдно, что он хитрит.

— Не знаю! Мне все равно, — сказала Нелли и улыбнулась.

— У тебя есть кукла?

Вопрос удивил ее, и она даже не нашлась, что ответить.

— У меня тут осталась одна книжка… Я совсем про нее забыл… — соврал Джек и, молча протянув книгу, отвернулся, чтобы она не заметила, что он покраснел. И сделал вид, будто наводит в шкафу порядок.

— Давай, — сказала Нелли.

— Ну, бери! — грубовато ответил Джек.

Когда Нелли вышла из класса, он с облегчением вздохнул.

«Надо было прямо спросить, согласна ли она мне помогать, — укорял он себя. — Но, пожалуй, момент для этого был неподходящий. Завтра узнаю, понравилась ли ей книга, и попрошу помочь».

Не может не понравиться. Там такие подробные указания, что даже он, который ничего не смыслит в куклах, и то сообразил бы, как сделать ее.

Хорошо бы и для Мери смастерить куклу. Но пусть сначала Нелли попробует.

Назавтра учительнице стало известно о новых книгах.

— Где ты их взял?

— Купил.

— А откуда у тебя деньги?

Учительница не знает, хвалить или ругать Джека. По ее словам, следовало посоветоваться с ней, что покупать. Не всякую книгу стоит читать, среди них попадаются глупые и даже просто вредные. Но теперь уже поздно: дело сделано. Однако своим поступком Джек доказал, что относится к обязанностям библиотекаря очень ответственно.

— Джек потратил свои деньги, и притом немалые, — хорошо ли это? — говорила она. — Ведь его родители — люди небогатые, и в классе есть ученики из более зажиточных семей. Книги купил Джек, а пользоваться ими будут все. Разве это справедливо?

И она предложила: пусть каждый принесет по центу или два и таким образом возместит Джеку потраченные деньги. Он и так много сделал для класса, и вообще лучшего библиотекаря трудно себе представить.

Джек так и не понял: довольна учительница или нет? И не знал, как отнестись к ее предложению. Может, она и права, но неприятно, когда для тебя, как милостыню, собирают по центу, по два.

Класс единодушно согласился, а Фил предложил наградить Джека котильонным «орденом».

— Что за странная идея? — удивилась учительница.

— Это не моя идея, — начал Фил и запнулся, встретив грозный взгляд Джека.

Тот, как выразился бы иной писатель, испепелил его взглядом.