Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 76

— Да и у меня примерно столько же, — герой сам того не заметив, привязался к авантюристу настолько, что был рад видеть его живым. И дело было не только в том, что здесь и сейчас он нужен им с Аникой, чтобы достигнуть столицы.

— Да, я видел то месиво перед повозкой, — усмехнувшись, Тириллмиралл закурил трубку и поправил кинжалы, болтающиеся на поясе. — Скажу сразу. Если колёса увязнут — толкать будешь сам.

— Так ты что же, понимаешь меня? — это был первый раз, когда Сайбер увидел изумление на лице крокодила. Пусть, конечно, и хуманизированного.

— Ну, да, — пожав плечами, спокойно ответил ему герой, в то время как теперь изумление перепрыгнуло уже на лицо Данте, который тут же подавился дымом и едва не выплюнул трубку. — А что тут необычного?

Глава 13: Гарри

Одного орка удалось захватить живым. Потому Данте и возился с ними столь долго — полностью обездвижить зелёную машину для убийств, при этом ещё и отбиваясь от двух других, занятие непростое.

— Слишком близко к границе с Танвиром, не так ли? — склонившись над схваченным орком, Данте не удосужился даже вынуть кинжал. Тот был полностью обезврежен — перерезанные сухожилия не позволяли ему двинуть ни ногой, ни рукой, в то время как жилистая лапа крокодила, сжимающая его горло, не давала пустить в ход даже клыки. — Какого хрена вы тут забыли?

— Не знаю, что тебе нужно, глупый человек, — рассмеялся орк, обнажив окровавленные, острые зубы. — Но ты всё равно не поймёшь меня.

— Зато я — пойму, — вмешался Сайбер, воткнув свой меч в землю, на расстоянии одного пальца от глаза налётчика. — Он спросил, почему вы напали на нас так близко от торгового города.

— Что ты за зверь? — орк насупил брови и впился взглядом в лицо героя, изучая странного воина, не только умудрившегося вырезать почти весь отряд разбойников с пустошей в одиночку, но ещё и понимающий язык, который слух обычных людей распознать не способен. Таков этот мир. Как удалось выяснить Сайберу, существа с пустошей могут друг друга понять, но с людьми найти общий язык им не под силу. Крокодил, кошка и орки — их понимал только герой. Должно быть, это было очередным наследием старого Эвергарда, где игроки с лёгкостью понимали наречия всех существующих рас и народов. Конечно, какие-то основные слова людей могли знать и орки, и нелюди, но в изначальном плане авантюриста не было полноценного допроса. Он просто хотел добиться от заложника хоть чего-то. — Как можешь ты разговаривать?

— Что он сказал? — Тириллмиралл погладил рукоять кинжала и вопросительно посмотрел на героя.

— Он удивлён тем, что я его понимаю.

— Неудивительно. Я, между прочим, тоже от этого охренел.

— Так почему вы напали на нас здесь? — вновь спросил Сайбер у орка.

— Нет выбора, — откашлявшись кровью, заложник на мгновение закатил глаза, но тут же пришёл обратно в сознание, благодаря целительной пощёчине крокодила. — В пустошах царит смерть. Многие из нас погибли там, среди песков.

— Я уже начинаю чувствовать себя лишним, — усмехнулся Данте.

— Они от чего-то бежали, — перевёл ему Сайбер.

— Они-то? И отчего могут бежать безмозглые дикари?

— Что там, в пустошах? От кого вы бежали? — кивнув авантюристу, продолжил допрос герой.

— Орк не бежит, — заложник хотел было рассмеяться, но боль быстро отбросила эту затею. — Орк сражается. Убивает. Захватывает. Но то, что пришло с севера — нельзя убить.

— Нежить, — прошептал герой, тут же догадавшись о чём идёт речь.

— Мёртвые человеки, — произнёс орк с истинным страхом в голосе. — Столько, что за ними не видно пустыни. Они скоро будут здесь.

— Они идут к Танвиру?

— Нет, странный воин, — орк помотал головой, как мог. — На запад. Туда, где живут другие, слабые люди. Идут убивать их, пожирая всё, что встречают на своём пути. И мертвецов ещё больше, чем в древние времена, когда пал Ирр.

— Значит, орки знают даже то, как называются страны людей, хоть и не могут понять их язык?





— Не знают, — ответил последний из налётчиков. — Оркам плевать на остальные страны человеков. Но Ирр нам известен. Когда-то именно он сдерживал пустоши от вторжений.

— Но его нет. Отчего не вторгнуться в королевства людей сейчас?

— Если убить людей — они снова встанут. Это все знают.

— Понятно, — задумчиво кивнул ему Сайбер, наспех переведя всё Тириллмираллу, который всё это время просто стоял и ждал, пытаясь разобрать бурчание и рычание орка. — Значит, орда нежити.

— Но нечисть не предпринимала глобальных вторжений уже две сотни лет, — авантюрист в очередной раз вынул трубку. — Всё это время она нападала небольшими группами в тысячу, максимум — две, бездушных голов. С чего вдруг такой размах?

— Возможно по той же причине, по которой инквизиция заинтересовалась Лиггсбри, — рассудил герой, сложив дважды два. — Призыв. В этом мире снова появился герой и кто-то по ту сторону мёртвого занавеса, это узнал.

— Я рассказал всё, — подал голос обессиленный орк. Цвет его губ стал куда более бледным, нежели раньше. — Теперь убей меня, человек. Нельзя погибать просто так, от полученных ран. Орк должен умереть от руки врага. Отправь меня туда, куда ушли мои братья.

Замерев на мгновение, Сайбер задумался над тем, насколько же жесток тот мир, в котором он когда-то проводил всё свободное время, не догадываясь о том, что сокрыто в его тенях. Или тогда он был совершенно другим? Без разницы. Сейчас Эвергард был чудовищем, требующим очередного жертвоприношения.

— Так что? — спросил у него Данте, раскурив забористую смесь трав, забитую в трубку.

Взглянув в глаза крокодила, герой просто кивнул. Сжатая его рукой шея орка — вмиг хрустнула. Последний авантюрист Эсмерельдена поднял горсть песка и медленно высыпал её на безжизненное лицо врага — так делали его соплеменники, провожая воинов в последний путь.

— Нужно торопиться, — произнёс он, хлопнув героя по плечу. — Если всё это правда, то у нас не так уж и много времени, чтобы достигнуть столицы Ирра.

— Почему?

— Потому, что она находится на пути орды и опоздай мы хотя бы на пару часов — там не останется никого, кто смог бы ответить на наши вопросы, — пояснил Данте.

***

Следующие тридцать минут компания потратила на расчистку дороги. Чтобы проехать пришлось убрать не только карету, но и большую часть того, что осталось от налётчиков после разговора с героем. Повозка у них была одна, а потому рисковать, пытаясь пробиться сквозь препятствия — значило пойти ва-банк в игре, большинство правил которой всё ещё были для Сайбера тайной.

— Я думал ты попытаешься сбежать, — обратился герой к крокодилу, когда повозка наконец двинулась в путь. — Но ты помог нам. Зачем?

— Наш народ знает о заклинаниях подчинения разума, — ответил ему зеленокожий громила, скрестив руки на груди. — И я знаю, что бежать — бессмысленно. Конечно, сначала, когда я только проснулся, я собирался убить тебя, взять в плен того старичка, а потом принудить девчонку снять с меня ошейник.

— Но не сделал этого.

— Не сделал, — кивнул крокодил. — Мы, «Лингриканы», воинственны и сильны. Каждый из нас в бою стоит минимум двух орков. Но ты — умудрился в считанные мгновения перебить с добрый десяток. Для того, чтобы броситься в атаку на кого-то вроде тебя в одиночку, нужно находиться не в ладах с собственной головой. А я — воин, а не дурак.

— Логично, — кивнул Сайбер, обратив внимание на объевшуюся, спящую, носительницу пушистого хвостика. — А что на счёт неё?

— Её я не знаю. Она из другого народа и её судьба — лишь её дело, которое не имеет ко мне никакого отношения.

— И что ты думаешь со всем этим делать?

— Я буду терпеливо ждать своей возможности, — прямо ответил крокодил, сверкнув своими жёлтыми глазами, с чёрными, вертикальными полосками зрачков. — В любом случае, здесь я гораздо ближе к свободе, чем там, в клетке. И я сделаю всё, чтобы избавиться от ошейника.

— Я тебя понял, — Сайбер откинулся на свёрнутую палатку. — Но что, если я скажу тебе, что свобода гораздо ближе, чем ты думаешь?