Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 64

Тэва поперхнулась воздухом, и, получив возможность заорать от ужаса без потери лица, тут же ею воспользовалась:

— Вы что творите!

— Здесь же книги! — вторил ей Шед, пытаясь пришибить тварь Тьмы.

Тварь Тьмы. Голыми руками. Отчаянный!

Мы с Дейвом кинулись на помощь Шеду.

Паук метался по столу, уворачиваясь, щелкал хелицерами, угрожающе надвигался… И, влетев несколько раз в чернильные брызги, пятнал все на своем пути!

Взвыв, Тэва сгребла в охапку книги, сколько удалось, и, пока мы трое, мешая в кучу ор, брань и заклинания, пытались пришибить паука, Илька без слов, зато с боевым кличем “И-и-и-и!” взмахнула рукой, и пузатый аквариум, взмыв в воздух, опрокинулся над головой моей оппонентки в споре.

Все заняло буквально считанные доли мгновения. Вот темные довольно улыбаются, наблюдая за нашими паническими метаниями — а вот уже вскидывают щиты, безнадежно запаздавшие, на полу плещет хвостом пучеглазая рыбина, а с темной, утратившей контроль над призванной тварью, льются потоки воды.

Кто начал безобразную потасовку после этого, я так и не поняла — была слишком занята, в ней участвуя. В памяти отложился только полный ужаса и отчаяния хрип Тэвы:

— Вы с ума сошли! Драться в библиотеке!

Кто в итоге обвалил стеллаж с цветами, тоже осталось тайной, но темным от него и цветочных горшков досталось больше, чем нам.

Буду считать, что они, но так им и надо!

-

В себя пришла от ледяного голоса над головой:

— Немедленно прекратить бардак!

Не одна я — все очнулись. Замерли. Как кролики перед розовым, но очень злым удавом.

Госпожа Алруна стояла, грозно вперив в нас взор.

Рядом с ней висела в воздухе в водном пузыре злосчастная рыба, и, едва шевеля хвостовым плавников, злобно пучила глаза в сторону Ильки. И шевелила губами — наверное, ругалась по-рыбьи.

Мы стояли, выстроившись в две шеренги: справа темные, слева мы. Справа — поваленный стеллаж, разбитый аквариум и опрокинутый библиотечный каталог. Слева — стол, книги и листы бумаги в чернильных пятнах и Тэва с охапкой спасенных книг в объятиях, готовая грохнуться в обморок.

— Кто-нибудь желает мне объяснить, что произошло?

Ответом ей была тишина — гробовая, и даже чуть тише.

— Нет желающих? Что ж, я так и думала. В таком случае, прошу покинуть мою библиотеку и никогда больше в здесь не появляться.

Как стыдно! Какой позор! Что сказал бы отец, узнав, что меня отлучили от… от библиотеки!

…а что бы он сделал, узнав, за что!

О, уверена, глава клана бровью не повел бы, узнав, что я выжгла темномагические заклинания в мертвецкой и едва не уничтожила ценные демонстрационные образцы. Возможно, даже одобрил бы мои навыки самозащиты.

Он без одобрения отнесся бы к истории с самоокрашиванием — за свои поступки нужно иметь смелость отвечать, а не пытаться трусливо затеряться среди пострадавших.

Но… отлучение от библиотеки? За драку?

Такого непочтительного отношения к знаниям отец мне не простил бы…

Одна из темных, кажется, Сибилл, оскорбленно вскинула подбородок:

— Мы — адепты академии! И, раз уж мы допущены к обучению, то и посещать библиотеку мы имеем право! — с отчаянной смелостью обреченного выдохнула она.

— Видишь ли, милая, — драконица змеей скользнула к темной, изящно обтекая комья земли и разбитые горшки. Ухватила ее за подбородок:

— Эта библиотека — моя. Почти все книги в ней принадлежат лично мне. Те же книги, что не принадлежат мне, доверены Академии под мое слово. Я своим добрым именем гарантировала сохранность переданных книг.

Я сглотнула.

Темная забыла как дышать, ее зрачки расширились от понимания ужаса ситуации.

Полюбовавшись белыми, как полотно лицами темных, она отпустила Сибилл, и выдохнула:

— Вон!

Темных словно этим выдохом сдуло. Мы же замешкались, сгребая в сумки учебные принадлежности.

Мастер-библиотекарь Алруна, окинув взглядом нашу суету, строго поинтересовалась:

— А вы куда собрались? Убирать это безобразие я, по-вашему, буду?





Мы снова замерли, не решаясь отвести взгляд от мастера-библиотекаря.

— Приводить в порядок книги я вам, разумеется, не доверю. На вас то, что натворили сами: грязь убрать, стеллаж поставить на место, уцелевшие горшки поднять, разбитые выбросить. Цветы…

Она поколебалась, решая, можно ли доверить нам такую ответственность.

Тэва робко подняла руку, стараясь не выпустить стопку книг из объятий:

— У меня основная стихия — Земля… Я всегда хорошо с растениями ладила…

Алруна кивнула:

— Тогда за цветы — спрос с тебя.

— Я тоже “земля”, — подал голос Дейв. — Артефактор. Могу временно “склеить” разбитые горшки, чтобы цветы спокойно дождались новых.

Беатрис, шмыгая разбитым носом, торопливо прогундосила:

— Горшки мы, разумеется, заменим сами!

— Я могу добыть новый аквариум, — буркнула Илька, не поднимая глаз.

По-моему, перед рыбой ей было более стыдно, чем перед мастером-библиотекарем.

— Нет уж! — отрезала госпожа Алруна. — Никаких больше аквариумов.

Легкий пасс — и водяной пузырь, колеблясь и дрожа, подплыл и завис над тумбой для аквариума.

— Лили будет жить так, — заключила драконица. — Чего стоим? Девочка, да-да, ты, с книгами — как самая чистая, иди и добудь ведро и тряпку. Вы двое — беритесь за цветы. Остальные… бытовыми заклинаниями владеете? Чудесно. Вперед, убирать.

Перехватив у Тэвы спасенную ею стопку, мастер-библиотекарь подхватила остальные книги с нашего стола, пострадавшего от библиотечного вандализма, и уплыла в сторону хранилища, а мы ринулись выполнять указания.

Рыба по имени Лили бдительно наблюдала за нами через стенки водяного пузыря.

-

Через час с лишним, когда мы покинули наконец библиотеку, Илька осмелела достаточно, чтобы пробурчать:

— Нет, вот почему, бедокурили мы с этими высокородными вместе, а убирать оставили только нас?!

— Потому что мастер-библиотекарь Алруна благородна и великодушна. И предоставила нам возможность возместить причиненный ее библиотеке ущерб.

…а еще мастер-библиотекарь обладает очень чутким слухом. Потому что темным, оскорбившим ее “сокровищницу”, возможность искупить вину предоставлена не была.

Алвис

В наставнической царило оживление.

Делались ставки, что предприимчивые новички будут разрушать следующим. Мертвецкую, купальни, библиотеку можно вычеркнуть. Я ставил на оранжерею. Адамина рычала и утверждала, что это будет последнее, что они сделают в этой жизни.

Вестар осторожно напомнил ей, что есть адептов вредно для здоровья, я так полагаю, подготавливал почву к тому, что его курируемые действительно покусятся на святое.

— Нет, ну серьезно! Они нахулиганили в мертвецкой, отработка там привела их в купальни. Разнесли купальни — отработка привела их в библиотеку… может их не наказывать, Эйнар? А то я в твоем кабинете чаще, чем в своем бываю! И вообще, они же не со зла, а по дурости!

— И что ты предлагаешь? — достояние наше, ректор, в принципе коллеге сочувствовал, но должность не позволяла спускать шалости с рук.

— Подождать, пока поумнеют?

— Даже драконы столько не живут! — фыркнул Эйнар. — И потом, ты видел, что это заразно? У меня от разноцветных адептов уже в глазах рябит, а теперь они еще и темных втянули.

Я мысленно гыгыкнул, вот уж не драконам сетовать на разноцветных детей!

Однако, что верно, то верно, купальные красители после того происшествия прочно вошли в моду. Детки даже сами за собой купальни чистили после покраски, но красились от души.

— Кстати, Маргрит, это точно не вредно?

— Идиотизм — очень вреден, — буркнула целительница, не поднимая глаз от каких-то свитков. — А используемые идиотами алхимические красители — точно нет.

— Во-от, я же говорю! По дурости!

— Ладно, в следующий раз уберут за собой и будет с них.

— Или можно на кухню отправить, — внес предложение Ульв.