Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 15



— Ну так, шеф, что делать дальше? — начал Мэнфорд. — Типа, я думаю, что эти бандосы хотят грохнуть Рафаэля. Эти отморозки такого не прощают. Вот же Рафаэль рисковый парень. Оскорбить босса такой отмороженной банды! У него вообще титановые яйца.

— Мне тоже кажется опрометчивым решение наезжать на такую серьёзную организацию. Видать, он вообще отчаянный жулик.

— Мы с ребятами, когда я был в банде, пару раз проворачивали аферы, но без наркоты. Аферу с подставными гонками. Мол, добывали две тачки: нехилый масл-кар и простенькую тарантайку из позапрошлого десятилетия. Расхваливали профессиональный навык водилы масл-кара, говорили какой он крутой, а потом подстраивали так, что водитель ржавого ведра побеждал. Сколько бабла мы срубили с этой аферы! Но как и этому латиносу, нам пришлось на время залечь на дно.

— К чему ты вспомнил про эту свою аферу? — вопросительно поднял бровь сыщик.

— Ностальгия по юности, типа, вот и вспомнил. Сейчас мне двадцать пять лет, а тогда, в семьдесят девятом, я был молод и горяч.

— Ты говоришь как старик. В двадцать пять жизнь только начинается, Мэнни. Хотя если ты будешь бухать, как я, то наверное тоже состаришься быстро. Мне всего тридцатник, а я выгляжу почти на сорок.

— Так бросай бухать, в чём проблема, шеф?

— Да хер его знает. Иногда хочется забыться. Забыть, что из полиции выкинули, забыть что жена ушла к другому…

— Что-то ты сильно паришься из-за мелочей, шеф. Стоит ли из-за таких пустяков бухать?

— Не знаю… Я порой чувствую, что я какой-то отброс. Маргинал.

— Тоже мне! Ты нормальный опытный сыскарь, типа. Как-то уж слишком сильно ты себя принижаешь, шеф.

— Ладно. Бармен, давай колу! — крикнул Стрелковски, бросая на стойку пять баксов.

Бармен быстро достал из холодильника «Спаркл-колу», местный бренд газировки, и поставил перед сыщиком.

— Так, Мэнни, что-то мы задержались тут, — открывая с характерным шипением бутылку, сказал Миклош. — Надо ехать в Треханос. Надеюсь, нам там повезёт.

— А уж как я надеюсь, шеф.

— А вообще, занятное дело. Если учесть, что у латиносов суровые нравы, то они точно захотят грохнуть жулика.

— А то! Тот их нагрел на полляма, оскорбив тем самым их подбосса, типа. Они такого не прощают. Я думаю, они хотели его заманить на какую-нибудь захолустную окраину, где копы работают кое как и на отвали, по типу восточного Норт-Сайда, и там грохнуть.

— А ещё, я так думаю, что место назначали бандиты, а время Рафаэль. Но тот постоянно ошивался в приличных районах, где полиция работает на совесть. Ист-Гамильтон тот-же, Спарклтон и всё такое. Заманить жулика на криминальные окраины у них не получалось.

— А ещё эта перестрелка недалеко от Ист-Гамильтона. У меня такая мысль об этом, типа: они хотели заманить в засаду Рафаэля, а тому удалось улизнуть.

— Думаешь, Рафаэль вооружён и дал им отпор? Хм, интересно, Мэнни, интересно… Хотя, думаю, вряд ли Рафаэль опустится до мокрухи. Он из другого теста, нежели эти отморозки. Он действует не грубой силой, а умом. Там где Империя стреляет, Раф подключает свой мозг.

— Так что, шеф, погнали в Трэханос? — Мэнни допивал свой Мохито. Он был не за рулём, и мог позволить выпить стакан освежающего коктейля. — Я там давненько не бывал. Хороший городишко, как помню. Там балдёжно живётся.

«Главное мне не бухать. А то не хотелось, чтобы меня поймали пьяным за рулём. Закроем дело, и тогда можно будет отметить это событие бутылкой бурбона или скотча». — думал Миклош.

— А что ещё делать? Надо пускаться в погоню, это да. Главное, чтобы за эти трое суток Рафаэль не свалил из Трэханос куда-нибудь в другой штат. Сам знаешь, мы не можем оперировать за пределами нашего штата.

— Дурацкий закон, чтоб его. Мы не копы, чтоб у нас так были связаны руки…

— С другой стороны, законы созданы, чтобы их нарушать. Да?

— А то шеф. Вы правы.



Допив свои напитки, сыщик и его помощник вышли из клуба, сели в свой автомобиль, и отправились из Лас-Либертада в Трэханос.

Глава 5 «По дороге в столицу»

Перед тем, как ехать в столицу штата, тихий городок Треханос, расположенный в округе Лос-Леонес, сыщики решили заглянуть в своё агентство, чтобы оттуда позвонить мистеру Кингзу и сообщить, что они напали на след. Каких-никаких результатов сыщики всё-таки добились. Теперь у них появились хоть какие-то зацепки.

«Мутное дело с этой Анной Кингз. Как она умудрилась связаться с жуликом, да ещё таким, который с бандами якшается? Молодая дурочка, ей богу…»

Агентство находилось в помещении арендуемом на третьем этаже, в офисном здании. Пятиэтажное кирпичное здание ничем не отличалось от остальных подобных зданий района Уэст-Гамильтон. Напротив от офиса сыщиков находился офис некой фирмы «Дорфлэйм», торгующей косметикой. А треть офисов в здании и вовсе были пусты.

Открыв дверь с табличкой «Сыскное агентство Стрелковски и партнёры» сыщики оказались в приёмной — просторном помещении с рабочим столом и двумя кадками с папоротниками. Там работала Аманда Санфилд — секретарша, которая обычно сидела за телефоном и занималась бухгалтерией. О своём прошлом привлекательная брюнетка не распространялась, и Мик знал лишь, что она успела до его агентства поработать в некой государственной конторе. Что конкретно за контора — было загадкой. Этой конторой могло быть как и ЦРУ с ФБР так и что-нибудь помельче, из разряда бухгалтера в мэрии.

Сыщики застали молодую женщину попивающей колу из запотевшего высокого бокала, и что-то пишущей в компьютере с пузатым монитором.

— Привет Мик и Мэнни! — добродушно поприветствовала сыщиков мисс Санфилд. — Звонила Маргарет Вайсэггер. Просила передать, что вспомнила некоторые детали… Она сказала, что этот Рафаэль упоминал несколько гостиниц в Трэханос… Вот, тут на листочек я записала их адреса. Хорошо, что она нашла наш номер в справочнике. Тут четыре адреса. Дорогие отели вперемешку с простыми отелями.

Затем Аманда передала листок Мику.

— Так, спасибо за информацию, мисс Санфилд… Передай Кингзу, что мы напали на след. И след этот ведёт в столицу.

— Будь осторожнее, Мик. А то мисс Вайсэггер сказала, что этот Рафаэль связан с бандами. Эти латиноамериканские гангстеры сволочи, каких ещё поискать надо.

— Не беспокойся, Аманда. Это просто мелкая шпана, хулиганы, которые горазды только мелочь по подворотням отжимать.

— А я слышала, что латиносы — самые суровые бандиты. Суровее тех же негров из гетто.

— Всё будет нормально, — отмахнулся Мик. — Мне не впервой с этой поганью криминальной возиться. Ладно, нам пора. Если что случится — мы позвоним.

Аманда кивнула, а Мик и Мэнни двинулись обратно на улицу, ступая вниз по бетонной лестнице с деревянными поручнями.

Выйдя из офиса, Стрелковски заметил, как возле его автомобиля крутился какой-то молодой пацан, одетый в мешковатые джинсы, майку и повёрнутую козырьком назад бейсболку. Подумав, что мальчишка решил угнать их тачку, Мик достал свою Беретту и крикнул басом:

— Ты какого хрена тут делаешь? А ну свалил, шкет!

Парнишка, увидев провал дула итальянского пистолета, тут же убежал куда подальше.

Подойдя к автомобилю, детектив увидел, что на капоте отсутствовал значок Шевроле — крест с названием фирмы.

«Поганые малолетки, чтоб их!» — возмутился сыщик и мысленно выругался.

Сев в авто, Стрелковски и Доусон направились к выезду из города.

— В какое-же дерьмо скатилась страна! — ругался Мик. — Уличные банды — на пике могущества! Молодёжь крадёт, толкает наркоту, и убивает друга друга! Идут целые войны за территорию, мать их! Негры, латиносы, азиаты, белый мусор — все подряд идут в сраные банды.

— Это да, шеф. Я сам в юности состоял в типа примерно такой банде. Ну, я уже говорил об этом.

— Ты конечно исправился, Мэнни, и я это ценю. Но есть такие, кто до конца своей короткой жизни перебивается криминалом. Неисправимые тупицы! Лучше бы записались в армию, если ярость некуда девать.