Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 71

Родители со слезами на глазах упали в ноги Сударсану и умоляли его о помощи:

— Не допусти, чтобы наши мальчики были убиты, — кричали они, — сжалься над ними и спаси их!

— Я не помогу до тех пор, пока мне не возвратят пан и коробку, — ответил разгневанный брахман.

— Забери свой пан, возьми свою коробку, — закричали они. Сударсану этого было достаточно, и он крикнул дубинке:

— Остановись!

Дубинка тотчас же остановилась, и брахман с волшебным паном, коробкой и дубинкой спокойно пошел домой.

С тех пор у Сударсана и его жены всегда были дорогая еда и красивые вещи. Жили они в покое и ничего не опасались, потому что с ними была волшебная дубинка.

ПОЧЕМУ АНГЛИЙСКИЙ КАПИТАН ПОКЛОНИЛСЯ ВОЖДЮ ПОВСТАНЦЕВ

Более двухсот лет назад Ориссой управляли маратхи. Они назначили раджей местного правителя, а сами жили вдали от этих мест на западе страны. Этот раджа собирал подати от имени своих хозяев-маратхов. У него было множество пайков[93] сражавшихся за раджу в битвах и получавших в награду земельные наделы, за которые не нужно было платить налоги.

Но когда пришли британцы и завоевали Ориссу, земли пайков отошли к захватчикам. Народное недовольство распространилось подобно лесному пожару, и паики объединились для борьбы с британцами.

В ту пору в деревне Наранагарх проживал некто Далабехера, имя которого и сегодня высоко чтят многие люди в Ориссе. Он был деревенским старостой, но имел царское сердце. Люди называли его другом бедных и никогда ни один нуждавшийся не вернулся от него с пустыми руками. Даже люди из других краев восхищались им и говорили, что он больше похож на бога, чем на человека.

Когда паики восстали, Далабехера возглавил их и сражался против британцев. Вначале победа была на стороне пайков. Они отбили у британцев несколько городов и деревень, но скоро против них выступили новые войска, и восстание было жестоко подавлено.

За поражением последовала расправа с восставшими. Многих повесили, другие оказались в тюрьме. Некоторые спаслись бегством и нашли убежище в джунглях. Но британский капитан не успокоился. Он захотел получить голову Далабехеры, но тот скрывался в джунглях, и его не могли выследить. И вот была обещана награда в тысячу рупий тому, кто захватит Далабехеру.

Несмотря на долгие поиски, Далабехеру поймать не могли. Он жил в густых зарослях джунглей, довольствуясь дикими фруктами и съедобными корнями, и пил воду из лесных ручьев. В разодранной одежде, с косматыми волосами и бородой, он был неузнаваем.

Однажды во время странствий Далабехера повстречал мужчину, который выглядел глубоко несчастным. Этот человек подошел к Далабехере и жалобно спросил дорогу в деревню Наранагарх.

— Зачем вы идете в Наранагарх? — спросил Далабехера удивленно. — Кто вам там нужен?

— Я иду к Далабехере из Наранагарха, — ответил мужчина.

— Я знаю Далабехеру, но скажите мне, зачем вы хотите встретиться с ним? — спросил Далабехера.

— Господин, огромное несчастье свалилось на меня Мой дом в Ганджаме. Я вез на лодке весь свой товар, а лодка затонула в Чилке[94]. Я спасся в чем был. У меня большая семья, и я потерял все. И нет никого, кто помог бы мне. Я слышал имя Далабехеры. Люди говорят, что он друг бедняков. Я уверен, что, если повстречаю его, он не откажется мне помочь, — проговорил мужчина.

Далабехера был тронут рассказом мужчины и некоторое время хранил молчание. Горе мужчины не могло оставить его равнодушным, и он принял решение.

— Пошли со мною, друг мой. Я очень хорошо знаю вашего Далабехеру. Теперь он живет в Кхурде, и я отведу вас к нему. Я тоже верю в то, что он поможет вам, — сказал Далабехера.

И Далабехера отвел мужчину прямо в Кхурду к британскому капитану. Без страха он предстал перед капитаном. А капитан и вообразить не мог, что перед ним сам Далабехера.

С любопытством он спросил:

— Кто ты такой и что привело тебя сюда?.

— Господин, — смело спросил Далабехера, — это верно, что вы предложили вознаграждение в тысячу рупий за голову Далабехеры?

— Да, это правда. Ты знаешь, где находится этот человек? — спросил капитан.

И Далабехера ответил:

— Пожалуйста, выслушайте, господин, я и есть Далабехера, которого ваши люди не смогли выследить Я сам пришел к вам. Арестуйте меня, господин, и исполните свое обещание. Пожалуйста, выплатите вознаграждение в тысячу рупий этому несчастному.

Затем он поведал печальную историю мужчины:

— У него сейчас нет ничего, кроме одежды, прикрывающей тело, я не могу спокойно видеть такое горе, поэтому и пришел к вам. Арестуйте меня и заплатите этому человеку обещанную награду.

В немом изумлении британский капитан выслушал рассказ о беде купца и неслыханной жертве Дала, бехеры, а затем воскликнул Далабехера, я был в заблуждении. Я никогда не подозревал, что вы так сильны духом! Как я мог мстить человеку такого величия? Возьмите тысячу рупий для своего друга, а также примите и свою свободу!

А тот несчастный человек, который был свидетелем этой удивительной сцены, упал в ноги Далабехере со словами:

— Господин, я думал, что вы — только богатый человек, который помогает бедным, как и многие другие богатые люди, но теперь я вижу, что вы воистину бог, а не человек!

МАХАРАШТРА

САТИ ГОДАВАРИ

 то давнее время старшему сыну махараджи Шиваджи, красивому и статному принцу Самбхаджи, было всего лишь семнадцать лет И тогда же готовилась церемония коронации Шиваджи, на которой он должен был быть провозглашен «Заступником веры, покровителем Матери коровы и брахманов, Шри Чхатрапати Махараджей»[95]. Итак, махараджа Шиваджи со своей царицей-матерью Джиджаматой, женами, сыновьями и всей царской семьей жил в крепости Райгарх. Однако царевича Самбхаджи не слишком заботила коронация отца. Ежедневно он уезжал из крепости под предлогом верховой езды и отсутствовал весь день. Мало-помалу его отлучки были замечены и самим Шиваджи, и придворными, и люди начали о нем судачить.

Случилось так, что некто Гангадхар Шастри из Ратнагири, что в Конкане, был в пути вместе со своей невесткой Годавари. Он сопровождал ее к своему сыну, за которого она вышла замуж, живущему неподалеку от Райгарха. Годавари славилась своей красотой и целомудрием. Она только недавно достигла брачного возраста, и ее впервые везли к мужу[96].

Во время веселой верховой прогулки Самбхаджи заметил группу странников. Это были старый Шастри, двое слуг и прелестная молодая женщина. Он расспросил, кто это, а затем, когда его взгляд vпaл на нее, он был сражен ее красотой. Самбхаджи захотел жениться на ней, и забыв о том, что он сын махараджи, и не страшась опасности, напал на трех мужчин. Царевич был хорошо вооружен и вскоре одержал победу.

Неподалеку от крепости Райгарх, на границе между двумя деревнями Пане и Пандхери, стоит укрепление Лингана. Вблизи от его стен в окрестных горах находится большая пещера. Во времена Шиваджи в ней содержали узников и поэтому соорудили прочные железные двери.

Самбхаджи отвез Годавари в эту пещеру, приставил к ней служанку и двух солдат для ее охраны. Каждый день он приходил туда и пытался уговорить девушку выйти за него замуж. Но Годавари отвечала:

— Я уже замужем, а вы мне — словно брат. Отошлите меня обратно к моему свекру или мужу.

Проходили дни, однако Самбхаджи не терял надежды. Он все еще верил, что когда-нибудь убедит Годавари. Но вскоре новость стала известна в крепости и достигла Джиджаматы и Шиваджи.

93

паик — сержант, капрал; здесь — солдаты Ориссы в стародавние времена.

94

Чилка — озеро в штате Орисса.

95

Заступник веры, покровитель Матери коровы и брахманов — эпитет, входивший в титул махараджи Шиваджи, национального героя маратхов, боровшегося против владычества Великих моголов.

96

дезли к мужу — после совершения свадебного обряда в детстве будущие муж и жена живут в своцх семьях. По достижении определенного возраста жену везут в дом свекра, после чего и начинается брачная жизнь.