Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 39

— Он здесь, — шепчет на ухо мой спутник.

Игра началась…

Глава 55. Франко Бруно

— А тебе можно? — ведёт подбородком Майк на бокал вина в моих руках.

— Это вообще-то лекарство, — отвечаю абсолютно серьёзно.

Лекарство от ревности, чтобы не поехать следом за голубками и не поотрывать пакли Орландо, которыми он мою женщину лапал. Ревность неприятное чувство, неуместное в данной ситуации, вообще не мне об этом думать, однако как представлю этого говнюка, трогающего Айрис — так самовольно кулаки сжимаются. Хочется спрятать её ото всех, чтобы была только моей и только для меня. О, дожили, теперь я точно звучу как маньяк-психопат.

— Ну что там, доехали? — спрашиваю Майка, внимательно следя за его действиями.

Айрис с Орландо поехали выманивать Миллера, Витале с Джо — задерживать Миллера. Меня же, как самого больного, оставили дома вместе с «Митником» (прим. известный хакер). Вот его убивать я пока передумал, их отношения с Ириской покрыты таинственным флёром, всё ещё не до конца мне понятны, но я определенно не чувствую в нём соперника. Не знаю как Айрис, но я уже всё решил после поцелуя в гостиной. Может под венец её потащить, чтобы не убежала? Если захочет, конечно.

— Псевдо Моретти на месте, настоящий неподалёку, — отсчитывается Майк. — Ждём главную звезду вечера.

Как там говорят, «Хорошее начало — половина дела»? (Ит. Пословица). Буду верить что так.

Шаг 1. Инкогнито. Вместо прямой атаки на загородный дом для получения информации, использовать нескольких наших людей под видом обслуживающего персонала.

Молодой парень в костюме официанта и с мини камерой в галстуке-бабочке, активно разгуливает по особняку американцев, подслушивая разговоры гостей. Конечно, всех интересует кто эти проходимцы и где настоящие Моретти, только трусы никогда не зададут вопрос открыто. А ещё прошёлся слушок, что сюда приедет сам Сатори, всё время забываю, что личного знакомства удостаивались немногие. И про меня, конечно, не забыли, проказники.

Толку от этого не то, чтобы много, но мы теперь знаем список гостей и чего от них ожидать. Вспыльчивых и неуравновешенных лучше сразу изолировать, чтобы потом не разгребать последствия.

Другой наш парень, тот, что занимается парковкой машин, внимательно следит за приезжающими гостями, также информируя нас через камеру. У Миллера нет ни единого шанса проскочить незаметно.

Шаг 2. Слежка. Установить наблюдение за поведением Миллера, органично, не вызывая подозрения, чтобы хотя бы примерно понимать его дальнейший план действий.

При появлении Миллера и его телохранителей, мы с Майком затаили дыхание, в то время как гости вечеринки, наоборот, задышали чаще, конечно, такая звезда спустилась с небесного пьедестала, раскрыв свою анонимность. Майк, согласно плану, предупредил Орландо, чтобы тот и шагу не ступил от Ириски. На что спецназовец весьма профессионально сопроводил нашу приманку в безопасное место, не забыв обозначить её присутствие перед старым другом Каро Конте. Завидев Айрис издалека, тот двинулся вперёд, но был перехвачен официантом, перекрывшим обзор.

Конте только что поведал нам своими импульсивными выпадами, что никакого чёткого плана у Миллера нет, приказал гориллам схватить Айрис и неважно как. Это обнадёживает.

Шаг 3. Фокус. Организовать отвлекающий манёвр, чтобы увести Миллера из эпицентра событий.

Роберт Джексон — хозяин вечера и по совместительству мой должник за «чистые» банковские переводы, после условного знака предлагает Миллеру разговор в приватной обстановке. Отказываться неприлично, это скажется на репутации, поэтому Миллер, кинув пару слов своим парням, удаляется с Бобом. Мышеловка захлопнулась.

Миллеровские, во главе с Каро Конте, расходятся по дому в поисках Айрис, которая, в свою очередь, в скрытой комнате наверху, ждёт свой выход и… пьёт шампанское? Какого?

— Майки, шепни нашей Айрис не налегать так сильно на шампанское, неудачное она выбрала время, чтобы расслабиться, — заявляю я насмешливо и тут же делаю глоток вина.

Птичка испуганно дёргается от голоса Майка в наушнике, будто поймана с поличным на страшном грехе и чуть не выпускает бокал из рук, морщится недовольно, но всё же ставит бокал на столик подальше от себя. По моей просьбе она сейчас в закрытой комнате наверху, под камерой видеонаблюдения, естественно. Не хочу сюрпризов.

Шаг 4. Авария. Создать ситуацию, которая приведёт к эвакуации всех внутри, кроме нашей мышки.

Витале так прекрасно играет свою роль, что у меня закрадывается сомнение насчёт истинной природы их отношений с Каро. Цель Витале — вывести Конте из себя и из дома, где уже поджидают наши.

На Орландо другой бугай из шайки, на Джованни — третий. У дома ещё несколько человек, но надеюсь они так и останутся там.





Витале, всегда спокойный и уравновешенный, словно горный ручеёк, при виде Конте срывается с цепи, цедит оскорбления, машет руками и ведёт себя как… я? Вот так я выгляжу со стороны, когда злюсь?

Другие два красавца тоже не отстают в задирание оппонентов. Начинается потасовка, что не нравится другим гостям и всех ласково просят пройти на улицу решать разногласия. На улице «глаз» у нас нет, поэтому я понятия не имею что там происходит, но в способностях мужиков не сомневаюсь.

Майк что-то бубнит неразборчиво себе под нос, громко стуча пальцами по клавиатуре, потом вопросительно на меня смотрит.

— Давай, — киваю, наблюдая за тем, как во всём доме вырубается свет.

Гости недовольно ахают и плетутся на выход.

Пока всё идёт замечательно, но впереди самое сложное…

Глава 56. Франко Бруно

Убить Миллера было бы проще, но за нами комиссар полиции, начальник департамента по борьбе с наркотиками, глава отряда специального назначения и малыш Майки, всё время забываю что номинально он тоже карабинер. Так что мечтам Витале не суждено сбыться, не от его рук Миллер захлебнётся собственной кровью, а от рук какого-нибудь нашего хорошего друга в казённых стенах тюрьмы.

Шаг 5. Задержать Миллера, предъявить обвинения и посадить в тюрьму на столетия.

Орландо с группой спецназовцев незаметно проходят внутрь дома, все они облачились в каски и бронежилеты, в руках оружие на случай сопротивления. Мы с Майком прилипли к экрану ноутбука, где в режиме реального времени проходит задержание. Выверенными движениями, какими-то знаками, подаваемыми жестами рук, они добираются до нужной двери.

По договоренности, Боб должен удержать Миллера в своём кабинете до прихода Орландо, что мы, собственно, и наблюдаем.

— Всем оставаться на местах, руки за голову, — кричит Орландо.

Миллер, не успев среагировать на такую засаду, дёргается в попытке достать ствол, только ничего не успевает и через несколько секунд целует пол. Спецназовцы оперативно работают, скручивают, надевают наручники и тащат к чёрному входу, чтобы не попасться на глаза остальным гостям.

Не сговариваясь, оба выдыхаем, откинувшись на спинку дивана.

— Отличная работа, Франко, — благодарит меня Майк. — Без твоего плана мы могли не справится, так что спасибо.

Жму ему руку, оценивая в голове его слова. Никакого сарказма, издёвки или подавленного самомнения, а только искренняя благодарность.

— Тебе спасибо за всё вот это, — перевожу взгляд на ноутбук.

На ноутбуке в это время обрывается картинка с нагрудной камеры Орландо, а затем официанта и парня-парковщика. Майк, следя за моим недоуменным взглядом, хватает ноутбук и пытается что-то настроить.

— Что происходит? — спрашиваю.

— Это не сбой, нас специально лишили картинки.

— Айрис включи, — говорю, доставая телефон.

На картинке Орландо объясняет Айрис, что всё закончено, Миллера взяли. Ириска радостно виснет у него на шее, заставляя меня сжать зубы.

— Он что, отключил камеру, чтобы побыть с ней наедине? — хмурюсь. — Ну я устрою этому прихвостню.

Вопрос остаётся без ответа, пока мы молча наблюдаем, не в силах оторваться. На картинке Орландо представляет какого-то мужчину и просит его подвезти Айрис домой, потому что сам едет в участок.