Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 82 из 86

Франческо усмехнулся и облокотился на меч:

— Старуху? Мне не надо пара человек, чтобы притащить старуху в замок. Я привяжу ее к лошади.

— Она нужна мне живой,— Стефано прищурил глаза,— в самом лучшем состоянии.

— Хорошо, Ваша Светлость. В чем перед вами провинилась старая женщина?

— Она еретичка,— солгал Стефано,— таким место висеть на главной площади.

Сфорца кивнул и удалился, подзывая к себе двух рыцарей. А герцог остался во дворе, чтобы тренироваться и не дать мышцам ослабнуть, пока нет битв.

А Диана, закончив трапезу, позвала к себе Марию:

— Я хочу сходить в одно место за замком. Ты пойдешь со мной.

— Да, Ваша Светлость,— поклонилась та,— вам надо одеться теплее, я принесу меховую накидку.

Служанка удалилась за накидкой, а к герцогине подоспела Марта:

— Куда собралась Ваша Светлость в такую погоду? Вы можете простыть и заболеть.

— Ты сказала, что видела могилу ребенка, одного из наследников миланского престола. Я хочу найти другие могилы детей рода Висконти.

Марта перекрестилась, что-то пробубнила и покачала головой:

— Мне надо отрезать язык за то, что много говорю. Вам не стоит думать о плохом, иначе плохие мысли могут принести горе, Ваша Светлость. Забудьте о том, что я сказала, тот ребенок, возможно, умер от чумы.

— Пусть так, но это смерть.

Мария принесла герцогине накидку, и накинув ее на плечи хозяйке, они вышли на улицу. Холодный ветер тут же обдал их хрупкие тела, и девушки укутались лучше. Соболиный мех хорошо согревал тело Дианы, но шерстяная ткань Марии пропускала порывы холодного ветра. Но девушка не жаловалась, она лишь прислуга, в ней течет английская кровь, которая привыкла к подобной погоде в Девоншире.

Они прошли возле конюшни, встречая конюха и кузнеца. Те поклонились Ее Светлости и продолжили выполнять свою работу. Девушка с глиняным кувшином вышла из кухни, направляясь в сторону замка. Она присела при виде Дианы, поднялась и продолжила путь.

Небольшая часовня, в которой однажды Диана встретила герцога, стоящего на коленях, находилась дальше от замка. Они шли по узкой тропинке, слушая шуршание мелких камешков под ногами, приближаясь к этой часовенке. Диана в ней молилась теперь чаще чем раньше, но сейчас она прошла мимо и завернула за каменное здание. Здесь она была впервые. Никогда даже в голову не приходило гулять по кладбищу и читать таблички с именами людей, которые здесь покоятся.

— Ваша Светлость, это кладбище,— не поняла Мария и взглянула на хозяйку,— что мы здесь делаем?

— Кое-что ищем,— задумалась герцогиня,— мне нужна твоя помощь. Ступай ближе к началу забора и ищи маленькие могилы. Меня интересуют фамилии рода Висконти. Хотя, наверно, здесь и похоронены все члены этого рода.

Диана обвела взглядом кладбище: надгробия на всех стояли разные. Где-то скромные, видно, что старые. Где-то высокие с гравировкой коронованного бисциона. Возможно, здесь же похоронены отец и мать Стефано Висконти.

— Зачем вам?— Не поняла Мария, но получила в ответ лишь недовольный взгляд герцогини, который говорил о том, что лишних вопросов быть не должно.

— Позовешь меня, когда найдешь. Ступай.





Мария поклонилась и направилась дальше к забору, а Диана пошла по сырой земле и начала поиски с другой стороны, ближе к часовне. Она шла между плит и читала надписи надгробий. Некоторые буквы и цифры стерло время, и фамилия Висконти не так часто встречалась. Но первая маленькое надгробие и удача- знакомый символ бисциона в виде гравировки змеи, местами стертый, но все же можно было разобрать надпись «Маттео Висконти 12 марта 1354 - 22 июня 1354». Он не был новорожденным, этому ребенку было больше месяца. Диана ощутила как холодный воздух заползает под накидку, постепенно охлаждая ее. Она вздрогнула и перевела взгляд на соседнее надгробие, затем на следующее.

— Ваша Светлость!— Крикнула Мария,— кажется, я нашла детскую могилу! Но этот ребенок умер не при рождении, цифры написаны разные.

— Какие?

Мария не была образована, не умела читать и писать, но жизнь и герцогиня научили ее простым азам: латинским буквам и арабским цифрам. Но латынь Марии давалась тяжело, а находясь уже в Милане, она хорошо начала понимать речь других слуг.

— Первого октября 1287 и пятое марта 1288 года. Тут есть символ бисциона, это ребенок Висконти.

Диана кивнула, понимая, что можно долго бродить по кладбищу, находить могилы детей, но так и не понять были ли они первенцами. Но факт! Есть могилы детей в каждом поколении, если еще верить тому, что сказала ей Марта про печальные роды предыдущей герцогини.

— Ваша Светлость! Еще одна! С символом бисциона и есть даты, но они плохо видны.

Диана прошла к Марии, но пока шла, то смотрела цифры на других надгробиях, обращая внимание на даты. Было такое ощущение, что в спину ей кто-то смотрит, а на лицо кто-то дышит. Она остановилась и оглянулась, понимая, что дрожит под накидкой. Мех соболя, который теплее всего теплого, сейчас ее не грел. Позади никого не было, ей показалось. Но не удивительно, кладбище - это царство мертвых, живым здесь не всегда рады.

Герцогиня подошла к могиле, которую нашла Мария и прочитала надпись: «Катерина Висконти» даты рождения и смерти были видны плохо, но последние цифры совпадали- она родилась в тот же год, что и умерла. И это была девочка, и это говорило о том, что проклятье не обошло и их. Первенцем может быть, как мальчик, так и девочка.

Диана приложила руку к животу, потому что ребенок снова дал о себе знать еле заметными движениями. Ему здесь не нравилось, как и его матери. Надо было уходить с этого место. Она узнала, что хотела- больше дети умирали в раннем возрасте. А интересно, если ли среди этих умерших людей та мать, которая умерла раньше чем свое дитя?

— Ваша Светлость,— позади раздался мужской спокойный голос и герцогиня вздрогнула и обернулась, смотря на служителя церкви, мужчину в черной рясе,— вам чем-нибудь помочь?

— Отец Аццоне,— слегка улыбнулась Диана, не ожидав такую встречу.

Отец Аццоне служил Всевышнему и миланскому герцогу. Он жил в замке, вел службу в соборе в Милане и следил за часовней, которую так полюбила Диана. Но она редко видела святого отца, он был будто невидим. А сейчас их что-то свело на кладбище.— Не думала, что увижу вас здесь. Это приятная встреча.

— Я-священник, ваша Светлость, моя роль быть там, куда посылает меня Господь. Сегодня я пришел в часовню, меня будто кто-то привел. Я могу вам чем-нибудь помочь?

Отец Аццоне слишком молод, чтобы спрашивать его том, что он помнит о смерти брата Стефано Висконти или же остальных детей рода Висконти. Наверняка отцу столько же лет, сколько и герцогу.

— Мне приснился сон, будто каждый первенец у рода Висконти умирает,— почти солгала Диана,— я решила посмотреть так ли это и пришла сюда.

Отец Аццоне слегка удивился и даже задумался:

— Я служу молодому герцогу с тех пор, как он встал на престол. До этого здесь служил мой отец. Вы знаете, что есть родовая книга, в которой делаются все пометки относительно кто и когда родился, и кто и когда умер? Она в замке, Ваша Светлость, я сам лично веду ее и первой моей записью было ваше имя как жены герцога и становления в статус миланской герцогини,— он поклонился ей,— там много иных записей.

— Я хочу посмотреть ее.

— Хорошо, я принесу вам ее в кабинет.

— Отец Аццоне, прошу вас, герцог не должен знать, что я слишком впечатляюсь от своих снов,— она мило улыбнулась,— принесите мне книгу в малый зал, минуя кабинет Его Светлости.