Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 86

Глава 26

Когда Диана вошла в бальный зал, то ей показалось, что все притихли. Стояли по несколько человек и с интересом рассматривали ее. Она не стала обращать на это внимание и подошла к первой попавшейся толпе дам.

— Прекрасный вечер и очень красивая обстановка.

— Мы тоже как раз восхищаемся оформлением зала,— сказала женщина, маска полностью скрывала ее лицо, а голос искажался, Диана его не узнала. Но кроме Реджины и Изабеллы она никого не знала, что будет проще- не надо будет теряться в догадках.

— Я слышала, что Фоскари отдали за оформление большую сумму денег,— возмутилась другая.

— И самое обидное, что мы сможем поесть только после двенадцати ночи, когда снимем маски,— продолжила девушка в платье с желтыми бантами. Она сама по себе была полная, а банты увеличивали ее размер еще больше.

Диане вдруг захотелось видеть то, как выглядит она сама. Здесь есть зеркало?

Она обвела взглядом зал, останавливала его на гостях, подмечая для себя, кто где стоит, кто выделяется среди толпы. И такие были- кроме дамы с желтыми бантами выделялась еще пара- мужчина в бордовом костюме с черным колпаком и женщина в платье бордо с ярко красными перьями в прическе. Вызывающий цвет, но сейчас он был очень актуален, потому что привлекал взор.

Несколько пар стояли по центру, разговаривали друг с другом. Возможно, знакомились, а возможно, уже знали своего собеседника. Диана им позавидовала, продолжая скользить взглядом по залу, уже целенаправленно ища Реджину и Филлипо. Кажется, она должна задать ему пару вопросов. А еще была не против увидеть Доминико. Но кто среди всех этих мужчин он? Сложный вопрос. Может, тот в синем костюме и в маске, которая символизирует какую то птицу с распахнутыми крыльями? Красивый костюм, тоже очень выделяется среди толпы. И как раз «мужчина-птица» на нее посмотрел. Пришлось коснуться ангела на своей груди, но он тут же отвернулся, значит, не Доминико.

— Дорогая моя,— сквозь приглушенную музыку, раздался голос позади,— вы выглядите сногсшибательно и на вас платье сидит так грациозно, что я еле его узнала.

Это была Реджина. С трудом, но Диана узнала ее голос и манеру говорить. Как замечательно, что она ее нашла! Оценив платье собеседницы, герцогиня прошептала в ответ:

— Ваш наряд выше всяких похвал! Но я думала, что семейные пары надевают одинаковые костюмы, а не вижу Филлипо, чтобы удостовериться в этом.

— Он здесь, но пошел осматривать зал,— Реджина чуть склонилась к Диане, чтобы не было слышно,— и гадать, есть ли знакомые среди присутствующих. Балы большей части созданы для дам, мы веселимся, танцуем и сплетничаем. А мужчины все говорят о делах. Филлипо хочет переговорить с одним торговцем из Венеции, чтобы покупать у него специи и продавать в Милане. Кстати, редко кто из семейных пар надевает одинаковый цвет костюмов.

Она посмотрела на пару в бордо:

— А эти, наверно, синьоры из Франции. Они тоже любят посещать карнавал в Венеции.

Диана кивнула и снова перевела взгляд на толпу. Люди собирались, кто-то одиноко ходил один, но в большей части все мужчины каким-то чудом отличали и находили себе собеседников. Наверно, они спрашивали имя прямо: «Ты случайно не Филлипо?», «Ой, я ошибся, а где Филлипо? Ах, он в маске черной лилии».

— Посмотрите,— чуть не вскрикнула Реджина, но во время опомнилась и прошептала,— мужчина в черной маске грифа- это сам Медичи. Я больше, чем уверена.

Диана проследила за ее взглядом, сразу замечая невысокого человека, слегка ковыляющего по центру зала. На нем был плащ коричневого цвета, как у большинства здешних мужчин, но изнаночная сторона плаща была яркая- алая. Он шел, спрятав руки в плаще, но при ходьбе плащ раздувался и края распахивались, показывая красный цвет, как будто крылья. Его лицо скрывала маска большой хищной птицы- грифа, о которой сейчас стало модно говорить.

— Почему вы решили, что это именно он? — Спросила Диана, она никогда не видела, как ходит Медичи. Но когда он сидел за столом, то она сравнила его с шутом, потому что он был несуразный.

— У него одна нога короче другой, поэтому он хромает,— ответила Реджина и обе женщины проследили за этим сеньором.

Диане было очень интересно наблюдать за тем, кто даже не подозревает об этом. Точно так же он наблюдал за ней во время ужина. Думал, что она мышь, но он ошибся.

Человек в костюме грозной птицы подошел к мужчине в маске хищного животного- льва. Этот костюм тоже выделялся довольно сильно среди остальных - маска со всех сторон была обрамлена длинными перьями ярко оранжевого цвета, чем напоминала голову льва. Губы у маски сходились плотной полоской, что придавало ее владельцу серьезный вид. А вот у маски Дианы уголки губ слегка были подняты, и выглядела она доброжелательнее.

— А вот и Фоскари,— заявила Реджина,— лев - его любимое животное. Не так давно ему привезли живого льва прямиком с Азии.



— Зачем ему лев?— Удивилась Диана, наблюдая со стороны уже за двумя мужчинами. Но что толку за ними смотреть, надо веселиться и танцевать. И как раз музыка стала гораздо громче, музыканты усилили тембр. Многие пары уже танцевали, и Диана вдруг испытала волнение. А что, если ее пригласят на танец? Имеет ли она права соглашаться? Хотя… конечно имеет, ведь это просто танец.

Под аккорды музыки к ним подоспел Филлипо, который поклонился и с позволения жены пригласил на танец Ее Светлость:

— Я воспользуюсь случаем, да простит меня герцог,— улыбнулся Филлипо, а Диана была только рада, ведь ей сейчас никто не помешает спросить у Филлипо все нюансы нового указа в Милане.

Вокруг кружились люди, почти не касаясь друг друга. Музыка больше напоминала кружевное плетение с множественными завитками интересных звуков. Диана улыбалась, но жаль, что улыбки видно не было:

— Сеньор Филлипо, при всем моем уважении к вам, я должна высказать вам недовольство о молчании насчет указа герцога касаемо госпиталя.

Она отвернулась и покружилась- так требовал танец. Филлипо был приятным мужчиной, но полным и чуть ниже Дианы. Пара «Реджина-Филлипо» смотрелась идеально, но пара «Диана-Филлипо» выглядела нелепо, но все равно ей было приятно с ним танцевать.

— Сегодня мы прячем лица,— напомнил ей Филлипо,— а вместе с ними и имена. Давайте не упоминать тех людей, которых знает весь мир.

— Давайте, но я жду хоть каких-то объяснений от вас, синьор.

Из разговор начинался тогда, когда они подходили ближе к друг другу и затихал, когда отходили:

— «Великий человек» правда издал такой приказ, но есть одно «но»…

Филлипо замолчал, потому что во время танца им пришлось поменяться партнерами. Диана даже не замечала своего, потому что все внимание было уделено другому партнёру, которого так внезапно ее лишили. Но обмен был недолгим, скоро все сошлись в первоначальном варианте.

— Но?— Напомнила Диана,— почему все несут деньги минуя казну «великого человека»?

Филлипо слегка поклонился, но Диана была в нетерпении.

— Говорите уже!

— Не торопите события, возможно, вы узнаете сами,— однозначно ответил он, чем позлил Диану.

Она подошла ближе, хотя танец требовал дальше:

— Быстро скажите, что за «но» и разойдемся по-хорошему. В ином случае, я буду держать на вас злобу.

— Злоба вам не к лицу,— он указал на ее брошь,— вы ангел и не будете причинять человеку зло лишь за молчание. Я хочу, чтобы вы узнали все не из моих уст, а из первоисточника…

— Я не вижу первоисточник…

— Возможно, вы ошибаетесь,— Филлипо поклонился, и музыка закончилась.