Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 27

(Язвительно.)

Ведь, только здесь есть вишни!

Эндрю: Все дело в том, что без Фифи,

Жизнь для Бертрана просто ад!

Жоржетта: Но, как же быть-то дальше?

Ужели на примете не было других?

Эндрю: Так не было девиц в округе краше,

Бертран в нее влюбился без ума,

Посватался, она согласие дала…

Казалось, счастье будет без конца.

Луиза: И что же?

Эндрю: Она сбежала…

Луиза: Как?

Бертран: Вот так, из-под венца!

Мсье Флобар: И заявила мне, отцу,

Что, мол, не может жить без Бога!

Бертран: А жизнь моя чуть не пришла к концу,

Сердечных мук, поверьте, было столько…

И вот без малого уж девять лет,

Надеюсь, жду, страдаю

И верю, что появится просвет…

Жоржетта: (Всхлипывая.)

Бедняга, я вас очень понимаю!

Но, как же, женитесь вы на мадам?

Бертран: Поверьте, только чудом!

Эндрю: А я за все идеи и гроша не дам!

Подвержена Фифи изысканным причудам.

Ведь я кузину знаю с детства.

Мсье Флобар: Так это что же, приговор?

Ну и какое же поможет средство?

Иветта: А может все же заговор?

Иль приворот? Я ворожить слегка умею.

Жоржетта: Ах, Господи! К согласью так мы не придем.

Я от усталости уже слабею.

Луиза: (Доев вишни.) Ну, вот, наелась, может, спать пойдем?

Бертран: Да, да! Уже так поздно.

До завтра нужно нам расстаться.

Иветта: И что-нибудь придумать постараться.

Уходят все в разные стороны, кроме Эндрю и Иветты.

Эндрю: Гм… я, кажется, уже придумал…

Иветта: И у меня есть мысль забавная одна.

Что мы, как бы играя и шутя,

Сумеем примирить и ненароком поженить…

Эндрю: И чувства нежные в душе их воскресить.

Мы вновь одни… я тут подумал…

Иветта: (Потупив глаза.) Какие тучи… дождик бы не вздумал…

(Краснея и смущаясь.) Вы не могли бы к нам на чай…

Эндрю: Сейчас?!

Ивета: Ну, что вы? Завтра!

Эндрю: Почту за честь… дитя, прощай!

(Целует руку. Поклонившись, уходит.)

Иветта: (Прижав руку к груди.)

Ночь птицею скорее улетай!

(Убегает.)

Сцена 3.

Светает. Щебет птиц. Крадется Бертран с букетом цветов. Комната мадам Флобар. Бертран один.

Бертран: Цветы моей возлюбленной!

Вот здесь на стол я положу,

(Оглядывается.)

В твоей обители часочек посижу!

(Садится в кресло. Засыпает.)

Звук подъехавшего экипажа. В комнату входит мадам Флобар.

Мадам Флобар: (Снимает перчатки.)

Ах, как устала я,





Как-будто бы не лошади, а я,

Наш экипаж везла…

И ничего о папе не узнала!

Клозе…

(Видит в кресле спящего Бертрана.)

Аааааа

адает в обморок. Бертран просыпается, выскакивает в окно.)

Вбегает Клозетта на звук бьющегося стекла. Видит мадам Флобар без сознания. Бросается к ней.

Клозетта: Фифи! Очнись! Эй, кто-нибудь на помощь!

Мадам Флобар: (Открыв один глаз.) Да не кричи ты так.

Клозетта: (Не понимая.) Как то есть, не кричи?

Фифи, что здесь случилось?

Ты, как убитая лежала на полу…

Мадам Флобар: (Рассеянно.) Сердце красавицы…

Клозетта: Вот этого никак я не пойму.

Мадам Флобар: (Шепотом.)

Клозетта, я схожу с ума!

Когда сюда вошла… мне показалось,

Быть может, нет, а может, да,

Ах, я должно быть, размечталась…

Клозетта: Я говорила вам, мадам, что оперетта…

Мадам Флобар: (Перебивает.) Ах, помолчи, Клозетта,

Она напомнила мне боль ушедших лет…

А тут еще… садовник в кресле… чуть свет…

Клозетта: Садовник?

Мадам Флобар: Да, сидел тут… в кресле, спал, бедняга.

А я как… он и выпрыгнул в окно.

Клозетта: Он это от испуга, бедолага!

Смотри-ка он разбил стекло.

Мадам Флобар: Он мог пораниться!

Скорей бинты, примочки и салфетки,

Бежим скорее в сад…

(Убегает.)

Клозетта: (Кричит в окно.)

Ах, не беги же без оглядки!

Фифи, тропинка слева…

Ты истоптала грядки!

За сценой: Мадам, садовник передал, что все в порядке!

В окне появляется мадам Флобар.

Мадам Флобар: Как странно все…

Как-будто вижу сон,

Как-будто я это не я.

Садовник… кто же он?

Клозетта: Да, что об этом рассуждать теперь.

Мадам Флобар: (Пытается влезть в окно.) Да, да!

Клозетта: Фифи, в окно ты лезешь! Есть же дверь!

(В сторону.)

Поездка в город все перевернула,

Она как-будто не в себе.

Входит мадам Флобар.

Мадам Флобар: (Рассеянно.) Мне кажется, я ногу подвернула!

Клозетта: Но так скакать…

Мадам Флобар: Ах, не понять тебе.

(Пытается уйти.)

Клозетта: (Вслед за ней.) Фифи, постой, да подожди…

Мадам Флобар: Хочу с собой наедине побыть.

Клозетта, уходи.

Мадам Флобар уходит. За ней вслед уходит Клозетта.

Сцена 4.

Сад. В саду идет урок хореографии и пения. Урок заканчивается, воспитанницы расходятся, остаются Иветта, Луиза и Жоржетта. Подходят ближе к окну комнаты мадам Флобар.

Иветта: (Пытается заглянуть в окно.)

Они столкнулись с ним лоб в лоб!