Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 27



Клозетта: (Устало.)

Я не нашла ее нигде,

Вот так сбежать с пансионата…

Остаток жизни коротать придется мне

Одной, ах, не сдержать

Мне горестного стона.

(Плачет.)

Ах, я несчастная, покинутая…спать хочу,

А ей-то что?

Она была, наверно, на балу…

Свой день рожденья в обществе встречает,

И, как я плачу здесь, она не знает!

А я пирог вчера ей испекла такой,

Со сливками, ну просто пальчики оближешь.

(Незаметно входит Мадам Флобар.)

Придется съесть его одной,

И ничего здесь не попишешь!

Мадам Флобар: (Плачет.)

Я о таком весь год мечтала!

Клозетта: (Оборачивается. Видит мадам Флобар.)

Фифи, ты здесь, ты не сбежала?

Мадам Флобар: (Удивленно.)

Как я могу сбежать,

Чтоб ты об этом не узнала?

Ты мне ответь, где ночью ты гуляла?

Клозетта: Не гуляла я, тебя искала!

Мадам Флобар: (Удивленно.)

Меня? Но, я же спать пошла.

Клозетта: А я подумала, что…

Мадам Флобар: (Перебивает.)

Да, нет. Я ночь спокойно проспала.

Клозетта: А я всю ночь тебя в саду искала!

Мадам Флобар: (Возмущенно.)

Как ты могла так думать обо мне,

Когда б я о себе так думать не посмела!

Да, кстати, нужно отослать отцу письмо,

Клозетта, ты об этом позаботься.

Клозетта: Да, да. А где оно?

Мадам Флобар: Там на столе…

Клозетта: Но, здесь же пусто!

Мадам Флобар: Не может быть. Я там оставила его.

Клозетта: Мадам, но я ведь не слепа!

Здесь на столе букет цветов,

Пустой кувшин, немного шпилек…

Мадам Флобар: Сейчас я поищу его сама,

А ты пойди, переоденься.

(Пытается вспомнить.)

Возможно, в комнату его я унесла,

Хотя не помню, хоть убейся.

Клозетта и мадам Флобар расходятся в разные стороны.

Сцена 5.

Гостиная. Вбегают воспитанницы.

Луиза: (Зовет.)

Мадам, мадам!

Из своих комнат выходят Клозетта и мадам Флобар.

Мадам Флобар: (Обращается к Клозетте.)

Письма я не нашла,

Ты поищи его сама.

(Оглядывает воспитанниц.)

Что с вами, что за вид?

Внушают вам, чтоб вы ходили чинно…

Жоржетта: (В нетерпении.)

Там хочет видеть вас… мужчина!

Мадам Флобар: Мужчина? (Выглядывает в окно.) Где?

Иветта: В саду гуляет!

Клозетта: Ну, я скажу вам! Что за день?

(Обращается к мадам де Флобар.)



Ты столько времени была в забвении…

И, вдруг, внимание такое!

Луиза: Просил вам передать, мадам,

Что он, как – будто, ваш кузен.

Мадам Флобар: (Радостно.)

Клозетта – это Эндрю! Детства друг!

Со мной играл когда-то в салочки и мячик!

Жоржетта: Мадам, он точно ваш кузен?

Мадам Флобар: А, что?

Иветта: (Смущенно)

Вы состоите с ним в родстве!

Клозетта: (Изумленно.)

Иветта, что за мысли в голове?

Иветта: Простите, матушка, оговорилась…

Клозетта: Уж лучше бы почаще ты молилась!

Иветта: (Молитвенно складывает руки.)

Позвольте же мне удалиться,

Чтоб со смирением подольше помолиться!

Мадам Флобар: Ступайте все!

И поскорей займитесь делом.

(Клозетте.)

Кузена видела сегодня я во сне…

Луиза: (Уходя, подругам.)

Они сегодня обе, вам скажу, с приветом!

Мадам Флобар: (Останавливая девушек.)

Жоржетта, прошу тебя,

Сходить сейчас же в сад

И пригласить его ко мне на чашку чая.

Жоржетта: Уже иду, мадам.

Воспитанницы, переговариваясь, уходят.

Мадам Флобар: Он будет очень рад!

А ты, Клозетта, к чаю приготовь

Клубничного варенья,

И с нами посиди.

Клозетта: (Удивленно.)

Я?

Мадам Флобар: Да.

Клозетта: Но, зачем?

Мадам Флобар: Чтоб я была полна смиренья.

И всякий вздор его… могла б отместь.

Клозетта: (В сторону.)

Ну и дела!

Была бы честь!

(Уходить.)

Мадам Флобар: Ну, вот. За утро хоть одна благая весть,

А то числа всем неприятностям не счесть!

(Оглядывается.)

Ах, Боже мой, какой вокруг бардак!

(Прибирается. Садится в кресло.)

Ведь день рождения никак!

Входит Клозетта с подносом.

Сцена 6.

Те же и кузен мадам де Флобар.

Эндрю: (Вбегая.)

Фифи!

Родная, милая кузина!

(Обнимает, целует.)

Дай на тебя, сестричка посмотреть!

Не видеть столько лет – не шутка.

Как ты живешь? Ну, не молчи – ответь!

Мадам Флобар: Мой милый Эндрю, здесь я не скучаю.

Молитвы утром, до обеда и на вечер…

(Разливает чай.)

Эндрю: (В сторону.)

О, Боже мой, от слов ее заныла печень.