Страница 11 из 12
Глава 6
В Шинатуме подобных транспортных средств не существовало. Полетать можно было в лучшем случае на грифоне, виверне или какой-нибудь другой аналогичной прирученной твари. Если кишка не тонка, конечно. Потому что ни раз и ни два случалось, что во время перелета существо выходило из-под контроля и сбрасывало ездока. А то и вовсе его сжирало.
Кроме того, ходили слухи, что самые талантливые из неумирающих умудрялись поработить драконов. Но в подобное Радремон не верил.
О дирижаблях же маркизу рассказал Налланномом, еще когда они тряслись по пыльной дороге, любуясь далеким небом сквозь непреодолимые прутья решетки.
Забытая технология.
Мол до Великого Бедствия летающие суда использовались толстосумами для комфортного, быстрого и безопасного перемещения в пределах континента. Потом, когда материки замерли, появилась возможность более дальних путешествий, но многие транспортные средства пришли в негодность, а как делать новые никто не знал.
В итоге одна такая штуковина запросто могла стоить больше целого замка и являлась прекрасным способом продемонстрировать власть, богатство и статусность.
Дирижабль представлял собой нечто похожее на лишенный мачт фрегат, сложной системой канатов подвешенный к здоровенной надувной сардельке. В движение он приводился расположенным в хвосте винтом, а вниз не падал благодаря… фор Корстед понятия не имел чему. Скорей всего какая-то хитрая магия.
За судном явно ухаживали. Корпус блестел на солнце свежей краской, словно буквально вчера сошел со стапелей. Пропеллер вращался бесшумно, а из канатов не торчало ни единой выбившийся нити.
Вот только верхняя его часть выглядела, словно старая больная кляча. То тут, то там виднелись проплешины, потертости и прочие следы долгой эксплуатации, никак не добавляющие дирижаблю лоска. Казалось даже, что махина в любой момент может рухнуть и утопить пассажиров в водах Хмарского залива, но, тем не менее, она уверенно приближалась к скале, с которой лет так сто назад спустился Радремон.
Маркиз подумал, что неплохо бы заиметь такую штуковину в личное пользование. Тогда отпадет всякая необходимость разбираться с магией пространства, а путь на Дуинитон превратится в легкую увеселительную прогулку.
Подогреваемый этими мыслями, он принялся, прижимаясь к утесу, карабкаться по отвесному склону. Причем путь вверх оказался ничуть не сложнее, чем вниз. Возможно сказались выросшие за проведенные под землей время параметры.
Фор Корстед был уже на полпути, когда сверху послышались полные паники крики, а следом утробный рев, заставивший волосы на загривке встать по стойке смирно.
Радремон поднял голову и от удивления чуть не разжал пальцы.
Вынырнув из облаков, к дирижаблю стремительно приближался монстр, похожий на исполинскую летающую акулу. Чудовище было увито чем-то сродни шипастой сбруи, глаза сияли, отражая яркий свет солнца, а из распахнутой пасти торчали зубы длинной больше человеческого роста. Да и само страшилище размерами превосходило все транспортное средство.
О существовании подобных тварей маркиз не знал.
Он уже успел попрощаться с мечтой обзавестись собственным летающим корабликом, как с борта судна сорвался ослепительный поток яростного пламени. Тот броском гадюки врезался в акулий бок, оставив на нем черное пятно копоти диаметром в пару метров.
Удивительная магия. Сколько же у нее урона? Двести единиц? Триста? Это заклинание явно не второй ступени.
Монстр взревел от боли, заставив фор Корстеда пожалеть, что он не умеет скручивать уши в кукиш. Такой навык в данной ситуации пришелся бы весьма кстати. Чудовище же тем временем распахнуло пасть еще шире, словно намереваясь разом проглотить добычу, и, взмахнув плавниками, резко сомкнуло на баллоне челюсти.
Вернее попыталось, потому что его зубы заскрежетали об проявившийся в воздухе щит, будто бы сложенный из сотен похожих на снежинки ячеек. Те уверенно отразили атаку, а один клык, отломавшись, полетел вниз и рухнул в воду, вызвав внушительный по своей мощи всплеск.
Следом же в обожженный бок твари один за одним угодило еще три огненных залпа, окончательно спаливших шкуру и обнаживших частокол ребер.
Акула издала звук, похожий на скулеж пса, получившего болезненный щелчок по носу, резко развернулась, шлепнув хвостом по непоколебимому щиту из снежинок, и бесследно скрылась в ближайшем облаке.
И пускай дирижабль уцелел, но до тех пор пока его охраняет маг ранга так седьмого, шансов его захватить не больше, чем у Банарва добровольно отказаться от кружечки пенного эля. А ведь это явно гость с Дуинитона. И что ему понадобилось близ Гатонды?
К моменту, когда Радремон добрался до самого верха и осторожно выглянул из-за края скалы, воздушное судно уже бросило якорь, накрыв своей величественной тенью весь уступ. Чем маркиз не преминул воспользоваться, успешно применив
В воздухе ощутимо пахло жженым мясом. Причем отнюдь не после сражения с акулой. В стороне лежало две обгорелых фигуры, до сих пор держащихся за руки. Похоже пожилая семейная пара сегодня вновь приходила полюбоваться морским пейзажем, но встретила отнюдь не обманутых романтиков, пришедших искать мифические сокровища.
Возле спущенного с дирижабля веревочного трапа стоял мужчина в возрасте между тридцатью и сорока. Он как раз отряхивал перчатками пыль с походного костюма, даже не глядя в сторону убитых им стариков. На его поясе висел короткий кортик с украшенной рубином рукоятью, а из-за спины виднелся кристалл магического посоха.
— Добро пожаловать домой, Брювалдо. — без намека на радушие поздоровался другой мужчина.
Значительно старше первого, он держался с истинным достоинством аристократа. Прямая, как лом, спина, гордо поднятая голова, уверенный взгляд окруженных морщинами глаз. Одежда его выглядела дорого, но не броско, а самой впечатляющей деталью являлась закованная в цепи сфера с клубящимся внутри багровым туманом.
Вот как раз ее-то фор Корстед узнал. Око Йорнатала. Главное достояние и сокровище Свиты Темного Маршала.
— Обойдемся без церемоний,