Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 152

Земля Ханаана и места, упомянутые в Бытии в связи с историей праотцев Израиля

Праотеческая история: вызов «истории»

В течение веков иудейские и христианские читатели глав 12–50 Бытия воспринимали эта рассказы как исторические описания того, что действительно случилось с праотцами и праматерями Древнего Израиля. Однако многие современные исследователи указывали на проблемы, возникающие при рассмотрении сюжетов Библии как реальных событий. Ниже представлены некоторые затруднения, которые чаще всего упоминаются.

Анахронизм. Означает событие, институт, феномен, предмет или что-то другое, упомянутое в повествовании, которое не отвечает упомянутым в истории реалиям. Приведем злободневный пример: если в письме предположительно американского колониста XVII в. будут упомянуты «Соединенные Штаты», вы будете знать, что что-то не так. Исходя из разумных временных рамок сюжетов праотеческой истории, можно сказать, что Авраам, скорее всего, жил, если вообще жил, где-то в XVIII в. до н. э. Ученые сходятся на этой дате, отсчитывая от сравнительно установленных временных точек (например: если Давид был царем примерно в 1000 г., а завоевание Ханаана произошло где-то за 250 лет до этого, а исход — за 40, то…). Однако в повествовании мы находим такие черты, которые не укладываются ни в установленный промежуток времени, ни даже в XVII в. до н. э., когда Моисей предположительно написал хроники. Например:

• Филистимляне, упомянутые в главах 21 и 26, не появлялись на исторической сцене до XII в. до н. э.

• Город Беэр-Шева (библейское название Вирсавия. — Пер.), который мы находим в повествовании об Исааке, также не был заложен до XII в. до н. э.

• Не сохранилось никаких свидетельств ранее XII в. до н. э. и об арамеях, о которых идет речь в историях об Иакове.

• Верблюды, не раз упомянутые в этих сюжетах, на самом деле не были одомашнены в этой части мира до XI в. до н. э.

Здесь приведено лишь несколько примеров. Если историки убеждены в упомянутых выше фактах, то тогда сложно воспринимать библейские сказания всесторонне исторически достоверными.

Внутренняя несовместимость. Сюжеты праотеческой истории действительно содержат многочисленные внутренние противоречия, которые сложно согласовать между собой. Вы сами можете убедиться в этом, рассмотрев приведенные ниже отрывки. Исследователи склонны видеть причину таких несовместимостей в том факте, что, когда сюжеты, передававшиеся в течение долгого периода времени из уст в уста, записываются, хронист не всегда в состоянии отличить разницу между деталями одной и другой частей. Вот несколько примеров (посмотрите их в контексте повествования).

• Имя праотца Иакова было изменено на Израиль (32: 28) навсегда. Однако затем (33: 1) он снова фигурирует как Иаков. Интересно, что сюжет о переименовании из Иакова в Израиль встречается также и позже (35: 10).

• В одном месте сказано, что сын Иакова, Вениамин, был рожден в городе Вифлеем (35: 16), а в другом — в городе Паддан-Арам (35: 26).

• В стихе 3 главы 36 сказано, что Иосиф был «сыном старости» Иакова, хотя в повествовании видно, что последним его сыном был Вениамин.





• Когда Иосифу приснился сон о своем величии, в котором солнце, луна и одиннадцать звезд поклонились ему, Иаков спросил его скептически, неужели он действительно думает, что его отец, мать и братья склонятся перед ним (37: 10). Однако, согласно рассказу, его мать уже была мертва.

• Когда братья Иосифа продают его каравану торговцев, направляющихся в Египет, он состоит из мадианских купцов (потомков сына Авраама, Мадиана (25: 2, см.: 37: 28, 36) или из измаиль-тян (потомков другого сына Авраама, Исмаила (26, 37: 25–27)?

• Кто же потом продает Иосифа в рабство в Египет — мадиан-ские (37: 36) или измаильтянские (39: 1) торговцы?

Повторы, Они возникают, когда один и тот же сюжет повторяется с незначительными изменениями в двух разных местах повествования. Такое обычно случается, когда устные традиции записываются как несколько версий одного и того же события, рассказанного в течение многих лет. Приведем лишь два примера.

 Завет с Авраамом. В главе 17 (стих 2) Бог обещает ему завет и множество потомков. Внимательного читателя должен удивить такой поворот событий, ведь в главе 15 (стих 18) Господь уже заключил завет с Авраамом и уже пообещал ему множество потомков.

 Жена, которая всего лишь сестра. В главе 12, когда Авраам и Сарра отправляются в Египет, он просит ее, чтобы она называлась его сестрой, а не женой, из-за боязни быть убитым чиновниками. Сарру забирают в гарем фараона, но Бог открыл фараону, кто Сарра на самом деле. Фараон обличает Авраама и отпускает. История повторяется в главе 20, но на этот раз в Гераре, когда там правил Ави-мелех. Похожие события происходят и в главе 26: снова в Гераре, но главными героями становятся Исаак, Ревекка и уже известный нам царь Авимелех. Здесь один и тот же сюжет происходит не два, а даже три раза, поэтому можно говорить не о дуплете, а о триплете.

Все эти три проблемы — анахронизм, внутренние несоответствия и повторы — наглядно показывают, что сюжеты патриархальной истории не имеют ничего общего с реалиями XVIII в. до н. э. Однако, возможно, повествование не следует рассматривать как точные исторические хроники. На самом деле гораздо убедительнее библейские сюжеты звучат тогда, когда мы воспринимаем их в качестве легенд.

Праотеческая история как легенда

В то время как мифы повествуют о деяниях Бога или богов, легенды рассказывают о людях, которые теоретически могут быть историческими персонажами. В целом понятие «легенда» можно определить так: «вымышленное повествование о реальных или возможных исторических персонажах, рассказанное для того, чтобы развлечь, преподать урок и/или объяснить настоящее положение вещей».

Никто не сомневается, что библейские сюжеты занимают читателя. Авраам (почти) приносит в жертву Исаака, Иаков обманным путем похищает у Исава права первородства, приключения Иосифа в Египте. Это наиболее известные истории европейской цивилизации. Они также созданы для того, чтобы научить чему-то раз за разом (очень скоро я приведу несколько примеров). Многие из них также задуманы для того, чтобы объяснить настоящий ход вещей: почему мы, израильтяне, практикуем обрезание? (Это часть завета, заключенного между Богом и нашим праотцем Авраамом.) Откуда пошли мадиане? (Они наши дальние родственники, потомки сына Авраама.) Откуда здесь в пустыне взялся соляной столб? (Это жена Лота, которая была наказана за то, что посмотрела на разрушение Содома и Гоморры.) Что это за святилище? (Оно было сооружено нашим предком Иаковом, после того как он боролся с ангелом.) И так далее.

С литературной точки зрения легенды патриархальной истории функционируют на двух уровнях. С одной стороны, они представляют собой часть необъятной истории Израиля, а с другой — это небольшие рассказы с индивидуальной моралью. В контексте всей истории народа эти легенды, передававшиеся из уст в уста многие века, выполнили несколько главных функций. Здесь я укажу только две из них.

В некоторой степени все повествование построено таким образом, чтобы объяснить, откуда пошел народ Израиля. Когда эти сюжеты были записаны в более позднее время, как станет ясно позднее, в стране, которая в то время называлась Израилем, существовала группа людей, которые понимали себя родственниками по крови и частью одной истории. Эти сюжеты иллюстрируют, какой была та самая общая история и откуда была родом эта группа людей. В литературном плане повествование о происхождении народа Израиля излишне. Для рассказчика имеет (и имело) значение правдоподобное объяснение, откуда пошел народ Израиля.

Существенным в свете такого пояснения является самое начало повествования: