Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 95 из 100



Глава 32 Морские приключения

Вечер пятнадцатого дня с момента падения Завесы. Посреди моря.

Мою голову словно бы накрыли тяжелой пуховой подушкой. Звуки доносились приглушенно и совершенно не воспринимались сознанием. Столь же глухо чувствовались прикосновения. Будто бы касались не моего, а чужого тела. И только когда тряска стала совершенно немилосердной, я сумел очнуться от забытья, уловив истошный крик.

—… сир! Проснитесь! Проснитесь, прошу вас!

— Что, что случилось? — рывком сев на кровати, я перевел осоловелый взгляд на смутно знакомого латника.

— Сир, на корабли готовится нападение. Капитан просил немедленно позвать вас на верх.

— Нападение⁈ Что ж ты сразу не сказал⁈

Одно слово разом уничтожило всякую сонливость. Вскочив на ноги, я призвал доспехи прямо на тело и тут же выскочил за дверь. Бегом поднявшись по ступеням, выскочил на палубу… И все лишь чтобы замереть, впав в глубокое недоумение. Ибо встретил меня вполне спокойный пейзаж. Синее, лучащееся закатным светом море, покрытое перистыми облаками небо, хлопающий над головой парус. Уютная и благостная картина, в которой не было даже намека на врагов. И если бы не явная нервозность всех, кого я видел на палубе, впору было заподозрить розыгрыш или что-то по хуже.

— Милорд, хорошо, что вы появились! — ко мне подбежал капитан с явной паникой на лице.

— Что произошло? Мне сказали, что на корабли вот-вот нападут, так где враги?

— Все верно, именно так, сир! Что же нашей Катарине так не везет, неужели над ней навис рок…

— Отставить причитания! Говори четко, где враг⁈ Кто это⁈

— В море, сир, в море! На нас готовится напасть морской змей. Да вот же он, опять показался, тварь! — едва не плача, прокричал бывший боцман, пальцем указывая в сторону заходящего солнца.

Обернувшись в указанном направлении, я успел увидеть лишь темно-синий, почти слившийся с морскими волнами хвост, тут же исчезнувший в пучине. Если бы не стоявший рядом свидетель, вовсе бы решил, что мне померещилось. Но вот Гвидо явно не позволил бы предаться иллюзиям, а раз так, стоило подготовиться к неприятностям.

— Капитан!

Реакция на окрик одна — испуганно таращащиеся в море глаза.

— Капитан!!! Да мать же твою! — оплеуха, заряженная с правой руки, возымела волшебный эффект. Гвидо плюхнулся на задницу и испуганно воззрился уже на меня.

— Подбери сопли и отвечай — что известно о морских змеях? Ты уверен, что он нападет?

— Да, да, уверен! Говорят, если морской змей показался, то обязательно атакует!

— Тогда почему он все еще не напал?

— Выжившие рассказывали, что эти чудовища питаются страхом. Они специально кружат, чтобы свести своих жертв с ума…



— По тебе и видно. А ну не отвлекайся! Я ближе какого-то морского змея, бойся меня, — сказал, крайне недобро усмехнувшись, кажется, получилось удачно, Гвидо стал бледен как мел. — А теперь говори — какие у змея повадки? Как он атакует?

— Выбрасывается из воды и хватает тех, кто на палубе. А как всех пожрет, так проламывает доски и добирается до трюма, — заикаясь через слово, промямлил капитан. — Спастись можно, только, если змей насытится.

— Ну это мы еще посмотрим, кто кем насытится. А теперь поясни-ка, борт змей может проломить? Станет он топить корабль?

— О таком не слышал.

— Замечательно! Эй, воины, нас ждет отличная добыча, но пойдут на охоту лишь лучшие! Лучники, мечники, охотники на ведьм — немедленно скройтесь в трюме. Оками — за ними, здесь вы не сможете биться в полную силу. Матросы… Эй, Гвидо, кораблем сейчас надо управлять?

— Только стоять у руля.

— Хорошо. Значит матросы — всем скрыться внутри и нос не высовывать. Живей, живей, пока не пошли на корм змею!

Особо торопить людей не потребовалось. Приказ скрыться в безопасном месте те выполнили с явной радостью. На палубе же остались только два десятка человек, лучшие из лучших.

— Я смотрю, сон тебе пошел на пользу? — спросил как всегда бодрый Гвинед.

— Просто резко мяса захотелось. На драккар об опасности сообщили?

— Конечно, конечно весть передали, — тут же заявил Гвидо.

— Вот и замечательно, — задумчиво ответил ему, посматривая на второе судно.

Корабль викингом имел малую осадку, а его борта слегка возносились над уровнем моря. По всем расчетам, для змея тот являлся более удобной целью. Хотя если смотреть на экипаж драккара, то тот мог оказать весьма грозное сопротивление, да и предсказать, что взбредет в голову чудищу, являлось невозможным. Тот мог поступить самым непредсказуемым образом. В том числе отступить, не рискнув идти в атаку, что бы там не рассказывал Гвидо.

— Справа, — произнес Гвинед, и я тут же обернулся на восток. И на сей раз противника удалось разглядеть куда как лучше.

Из-под воды показалось туловище, и было оно не как виделось прежде — темно синим, а с зелеными переливами и красивой перламутровой чешуей. Толщина тела также заставляла испытывать уважение — эту тварь едва бы смогли обхватить два здоровых мужика. Ну и конечно длинна. Точно ее определить являлось невозможным, но, судя по промелькнувшему перед моими глазами телу, она составляла никак не меньше десятка метров. Настоящий исполин, способный сжать в тиски не то что драккар, но даже Святую Катарину. Понятно, почему Гвидо впал в такую панику. Для простых матросов встреча с подобным морским змеем сулила верную смерть. Но вот мои рыцари были далеко не так просты и уж точно не собирались идти на прокорм монстрам.

— Вот он, опять! — на этот раз змей появился прямо по курсу судна, а я даже успел уловить очертания его морды.

Чем-то она походила на рисунки японских драконов — такая же вычурная, с рельефными гребнями на черепе и длинными усами. Жаль, самое главное — величину клыков, узреть не удалось — змей вновь скрылся в море.

— Кружит, запутывает, — азартно заметил Гвинед.

Его эмоции, как и настрой остальных солдат, были прямо противоположны тому, что испытывал капитан. Воинам явно не терпелось поскорее вступить в сражение. Впрочем, как и мне. Здесь и сейчас я поймал, казалось бы давно потерянный настрой. В крови кипел адреналин, губы сами складывались в хищную усмешку. Появление врага, которого можно повергнуть, казалось настоящим благословением.