Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 50

– Моей воле?!

– Да, это звучит странно. Он сказал, что, ещё будучи у Фелуа, вы предсказали эти события. Вам приснился вещий сон. Вы рассказали его Полю и его брату. И строго настрого наказали беречь их господина, чтобы они ни в коем случае не позволили тому прыгнуть в воду. К моменту, когда всё это близилось к своей трагической развязке, Поль уже полностью уверился в достоверности вашего предсказания, и сосредоточился на том, чтобы выполнить данное вам обещание, благо, его господин, Питер Вайт, и правда рвался броситься следом. Да вот только он плавать не умеет, о чём в отчаянии забыл, а у причала довольно глубоко… И что ещё странно, вы, сударь, ведь предсказали не свою гибель, а опасность для Питера Вайта, его велели спасать. В своём предсказании в отношении себя вы испытывали покой, даже облегчение. Ещё и потому Поль был уверен, что вы справитесь, выберетесь. А в итоге… он и не мог поверить своим глазам, когда вы исчезли с вершины водопада. Так что парень стал винить себя в вашей гибели, а узнав о вашем спасении, едва не лишился чувств от радости.

– Но вы не привезли его сюда. Ни его, ни его друзей, – снова раздался вкрадчивый голос Бранта.

Андре веско кивнул, и его голова откликнулась тяжёлой глухой болью, на пару секунд в глазах юноши даже потемнело. Когда же он открыл их, рядом стоял Брант и протягивал руки к его вискам.

– Нет! – Андре рванулся в сторону, чем причинил себе дополнительную боль, но на этот раз сознание не потерял, – Не надо, господин Брант! Я справлюсь!

Брант на секунду замер и всё-таки уступил. Он лишь кивнул Жофрею, и тот поспешил поднести Андре кружку с обезболивающей настойкой. Эту помощь Андре принял с благодарностью. Сойе внимательно наблюдал за происходящим, и эти нюансы не укрылись от его зоркого ока, но он предпочёл оставить свои мысли при себе.

– Господин Соей, – Андре обратился к Гийому сразу, как снова смог чётко видеть его, – Прошу вас, ответьте на вопрос господина Бранта. Почему Поль не появился здесь?

Что ж, Сойе кивнул:

– Они уже ехали сюда, часть из рассказанного он, Поль, поведал в дороге. Жакоп свистнул своим людям на том берегу. Весь отряд возвращался к броду Фей, чтобы там воссоединиться и приехать сюда, к вам. Но по мере того, как волнение утихало, ваш друг начал сбавлять ход. И в конце концов совсем остановился. Он заявил буквально следующее – раз вы умудрились выжить в таком падении, так далеко уплыть по реке, раз вашим лечением занимается сам Маг Пейрана, значит он, Поль, за вас спокоен. Вы выживете и поправитесь. Но лучше бы это случилось нескоро, а до тех пор пусть вас считают погибшим.

– Погибшим?! – воскликнул Жофрей, – С ума сойти! У Андре же есть семья! Пусть и они считают его погибшим?!

– Жакоп возразил ровно то же самое. Но Поль к тому времени уже принял решение. Он полностью оправился от шока, вызванного известием о вашем спасении. Теперь он говорил более связно и более странно, чем прежде. Он сказал, что вы, сударь, в страшной опасности. И имя ей не Воламбары, а Бетенгтон.

– Герцог Бетенгтон, которому служат Питер Вайт и братья Ляру? – понял Андре и оберанулся к Жофрею, а тот в ответ веско кивнул:

– Именно! Я не сказал, что Питер привёз тебя, сынок, в наши края насильно, опоил снотворным и выкрал. Четыре дня держал в дурмане.

– Погодите! Я совсем запутался! Ты же, Жофрей, называл его моим большим другом!!! – искренне возмутился Андре.

– И он является им, уж поверь мне, сынок! Но в то же время он служит твоему врагу. Да, это сложно. Даже слишком сложно! Но тогда ты относился к этому с пониманием, даже не сильно сердился на Питера. Но и объяснять что-либо вы не спешили… Итак, Гийом, Поль решил, что Андре лучше бы исчезнуть? Верно?

– Да, отец, он это сказал прямо. Герцог намерен наверняка погубить вас, господин Андре, и постарается сделать это руками Питера, человека, которому вы дороги, как брат. Поль заявил, что верой и правдой служит Питеру Вайту, и не сможет сделать это лучше, чем укрыв вас от него. Тем более, что он, Поль, обещал вам при случае помочь сбежать… Да, сейчас Питер тоже крайне раздавлен случившимся. Но он сильный, справится, должен справиться!

Андре сокрушённо вздохнул:





– Значит Поль искал меня не для того, чтобы… найти…

– Им двигало намерение найти тело достойного человека и передать его семье. Но живого вас предъявлять миру он отказался, – подвёл черту Гийом Сойе.

– И моё настоящее имя он не назвал, верно?

– Верно. В том разговоре они вас называли вашим пейранским именем, это даже не показалось им странным… Если бы Жакоп мог предположить, что вы потеряете память… – и Сойе лишь развёл руками.

– И всё-таки, почему Жакоп не проявил настойчивость и не настоял на встрече Поля с Андре? – снова подал голос Брант.

– Жакопа нельзя упрекнуть в отсутствии настойчивости. Но Поль заявил, что должен поскорее вернуться к своему господину, это его первейший долг, что он должен предотвратить саму возможность того, что Питер узнает о вашем спасении. Поль сказал, что должен увезти Питера из этих мест как можно скорее. Это ради спасения вас обоих.

И Сойе не скрыл сокрушённый вздох:

– Да, Жакопу это всё тоже показалось бредом, а в таких случаях он передаёт право принять решение мне. Так что он решил привезти Поля ко мне. И… ему это не удалось.

– Жакоп был один? – тут же уточнил Брант.

– Нет, с ним было пять следопытов.

– И они вшестером не смогли справиться с одним брионцем? – не поверил своим ушам Брант.

– Представьте себе, нет, – надо сказать, Сойе нисколько не расстроился таким своим признанием, – Я понимаю, что вы хотите сказать, чего стоит гвардия Пейрана, если они вшестером не справились с одним чужестранцем? Но, напомню вам, эти четверо, господа Андре и Питер и братья Ляру, выстояли в бою против трёх десятков людей Воламбаров, верно я говорю, Жофрей? Да и удачу с хитростью ещё никто не отменял. В этот раз следопыты не ожидали нападения от того, кого чтили другом. Уловив желание Жакопа принудить его, Поля, к задержке, Поль не стал мешкать. Тогда они все шли пешим ходом… Так вот, Поль вдруг напал на тех двоих, кто был ближе к нему, в миг обезоружил их, и столкнул их и ещё двоих с крутого косогора, просто вынудив их уворачиваться от его коня. Так что какая-то пара секунд, и вот уже перед ним остались только Жакоп и самый молодой из следопытов. Они на какой-то миг замешкались, растерялись, помогать ли товарищам или… и Поль снова был быстрее. Вскочил в седло, а остальных коней умудрился разогнать…

И Гийом Соей сокрушённо развёл руками:

– Поверьте, друзья, если бы Жакоп видел в нём врага, он бы легко пристрелил его из арбалета. Стреляет-то он отменно. Но согласитесь, это был не тот случай. Так что помятые и обескураженные мои люди решили всё-таки попытаться догнать Поля. Это ведь наши края. Но… Поль, даже несмотря на удрученность своего странствия по нашему берегу, всё-таки не терял бдительность, и теперь, нисколько не плутая, он точно вышел к ближайшему мосту и умчался в Тиер. Там Жакоп потерял его окончательно…

Господин Соей с досадой поджал губы, но предаваться печали не стал:

– Эти дни Жакоп постарался разыскать других свидетелей произошедшей с вами, господин Андре, трагедии. Делал он это аккуратно, решив внять желанию Поля и утаить факт вашего спасения. Удалось найти место пикника выше по течению над водопадом, большая поляна на королевском берегу. Теперь мы знаем, что этот пикник был организован приезжими людьми. Кавалькада слуг, а за ними и господ приходила из самого Ротарда. На этом поиски и застопорились. Ротард – это множество людей, плохо знающих друг друга, и мало интересующихся жизнью друг друга. Да, какие-то приезжие фрагийцы ездили на пикник к водопаду Тарна. В городе несколько контор, могущих организовать такой выезд, но все их хозяева категорически отказались признать свою причастность в этому. Всё, что на этом пути удалось выведать, так это что распорядителем праздника выступил камердинер баронессы де Рено. Он брал в аренду телеги, какую-то утварь, но люди у них были только свои. Обход домов знатных фрагийцев тоже принёс скудные плоды. Буквально на следующий после пикника день четыре семьи спешно покинули город, уехали полным составом, включая всех слуг, их дома остались пустыми. В их числе и баронесса де Рено. В двух из этих уехавших семей есть дети, девочки… Я пока не посылал людей следом…