Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 22



— Ступай с миром; впредь не потревожу. Мне было весьма приятно находиться в твоём обществе! Увы, я ещё не скоро обрету покой…

Уходя, я искренне надеялся, что Виль д'Э не обманул меня, и больше я с фантомом не столкнусь. Не то, чтобы я его побаивался… Но я счёл за лучшее, чтобы призрачный господин пребывал среди собственных дум, и возле родных мест, а не пугал стерландцев своим внезапным появлением.

Распрощавшись с привидением владетельного князя, я из долины Риврайна через Простор постепенно вышел к Мёртвым низинам, попутно посетив Зэйден, Остенд, Ввистн и Хэдир — о да, я уже на Зэйдских равнинах, в кронстве Тезориания — самом южном из кронств нордов; в глубокой древности на большей части этой территории располагалось царство Вампирия.

Передо мной стоял непростой выбор: продолжать двигаться на запад, к устью большой, полноводной реки Величка — или же переждать последний весенний катаклизм и направиться на север, в вольный город Бравис, что в великом, суверенном, независимом герцогстве Бронтус (фактически являющемся миниатюрным прибрежным анклавом между Тезорианией и Стерландией).

«Если пойду в Бравис и проведу там несколько дней для саморазвития — этого будет вполне достаточно для того, чтобы правый берег Велички достаточно подсох от паводка, которому предшествовали обильные осадки, — рассуждал я, восседая в своей крытой арбе, — согласно моему жизненному опыту, в ближайшее время ливней не предвидится — ну, а до Брависа рукой подать».

Вольный город встретил меня вполне приветливо — хотя в целом о герцогстве Бронтус некоторые летописцы высказывались не столь однозначно:

«Миниатюрное герцогство нордов. Граничит на юге с Тезорианией, на востоке со Стерландией. Внешне государство проводит преимущественно нейтральную политику — ему якобы нет особого дела до распрей и войн; на самом же деле Бронтус всегда и во всём ищет выгоду. Послы государства всячески подстрекают, стравливают ведущие державы друг с другом, при этом утверждая, что «просто раздают советы»; делают это очень незаметно. А всё для того, чтобы обеспечить собственную безопасность — если крупные страны будут воевать где-то вдалеке (вообще как можно дальше), Бронтуса не будут касаться все те проблемы. Сама по себе армия государства слаба и малочисленна, но у дипломатии (помимо вышеуказанных послов) хорошо подвешен язык, и всегда происходит так, что Бронтус выходит чистым из воды…».

Смекалка меня не подвела: двух-трёх дней мне вполне хватило, и вскоре моя повозка благополучно пересекла мост через Величку, немного погодя выйдя к Безымянной впадине Болотистой низменности. Я доволен своей поездкой, а в руке моей — горсть аллювиальной почвы, характерной для речных долин, маршей и мангров.

Впереди уже маячили огни крупного морского порта Яргарда — столицы кронства Ярхейм. Я направился было туда, но попасть туда сегодня, мне, похоже, не судьба: неожиданно, внезапно на меня напали разбойники с большой дороги! Вероломно, жестоко и сурово они обезоружили меня и отняли весь скарб; вероломно — ибо я до последнего надеялся, что это просто таможня (одеты бандиты были соответствующе).

Один из них (наверняка главарь, вожак) подошёл ко мне вплотную, и, не снимая капюшона, бросил следующее:

— Я передумал; захорони меня в одном из замков владений Бург.

Что я пережил! Что прочувствовал! Меня словно облили ведром ледяной воды!

Человек, смеясь, снял капюшон: это был Виль д'Э! Собственной персоной — только несколько преобразившийся, изрядно помолодевший.

— Что тебе нужно? — Вскричал я, топнув ногой от досады и негодования. — Предатель и подлец!

Всё так же странно смеясь («ха, ха, ха», будто робот, будто машина), призрачный господин снизошёл до следующей фразы:

— Не знаешь ты значения слову «подлец» (а ещё учёный, образованный, убелённый сединами «краевед»). Подлец — это тот, кто лезет к деве в подол.

— Спешу тебя расстроить, разочаровать, — заметил я, придерживаясь того же ехидно-язвительного тона, что и мой оппонент, — но подлец — это тот, кто поступает подло! Ты вполне отвечаешь сему определению…

— Ъ, а в моё время считалось иначе… — Задумался грабитель. — Ну да ладно. У меня есть к тебе дело, имеется разговор.

Я поморщился: да, есть у нас, нордов особенность говорить в одном предложении одну и ту же фразу, но разными словами. Судя по всему, лет сто назад это было доведено до крайности (тогда, как сейчас всё несколько иначе).

— Я не веду никаких дел с преступниками, — гордо отрезал я, — мне слишком низко.



— Низко?! — Взбеленился призрачный господин (который и сейчас выглядел так, словно на туман напялили одежду). — Да как же ты смеешь, смерд? Я выше тебя по статусу, положению и происхождению!

— Может быть, — устало ответствовал я, — но хоть пытай, а с человеком, растерявшим всякий стыд, совесть, достоинство и честь…

— Довольно! — перебил меня Виль д'Э, — даю слово дворянина, слово рыцаря и мужа: сыщешь мне эльфа — и мы в расчёте! Верну всё твоё добро в целости и сохранности.

— Где же мне его сыскать? — спросил я у самого себя.

Похоже, что мои мысли вслух падший владетельный князь принял на свой счёт:

— Когда-то они были повсюду — на всей площади Северных кронств; ныне же прячутся в густых, дремучих лесах заповедников Фантазии, а также в резервациях. Поэтому я в качестве подсказки и упомянул о замках владений Бург — там зиждется Могучая дубрава.

— Отчего ты сам не займёшься этим? Ты и твои люди…

Но призрачный господин не слышал меня; зацикленный на своих раздумьях, он повторял вслух одно и то же, бормоча это:

— Где эльф? Высокий такой, и худой; наглый… Найдёшь его — будет тебе награда, а нет — пеняй на себя, ибо ты и сам забрёл в наши земли без спроса, прячась тёмной ночью в кустах, как трус.

Это он намекал на то, что я с лопаткой производил анализ почв? Я пришёл к выводу, что от фантома мне уже не отделаться без посторонней помощи.

— Один я не справлюсь, — пошёл я на хитрость, — кучер не в счёт. Дай мне людей.

— В качестве наёмников лучше всего использовать гномов, — высказался кто-то из окружения призрачного господина, — они сильны, отважны и выносливы.

— Гномов?! — Зашёлся в ухмылке предводитель разбойничьей банды. — Эти карлики боятся дневного света! Чем трепаться попусту, лучше везите кердиково добро в наше логово!

Уже при слове «наёмников» я краем уха расслышал некий гул, непонятно откуда доносящийся; при слове же «карлики» и вовсе произошло невероятное: разверзлись вдруг хляби земные, и из прорытого неведомыми кротами хода под бледные лучи ночного светила вынырнули несколько низкорослых, коренастых мужланов — преисполненных трёхдневной щетины на ланитах, длинных бород до пояса и рук, до локтей разукрашенных татуировками. На этих бравых увальнях были внушительных размеров сапожищи, а ещё от них несло весьма пренеприятным запахом.

Я похолодел: меня убьют или приспешники призрачного господина, или вот эти; одно из двух. Видимо, настала пора мне помолиться, ибо тех — двенадцать (не считая призрака), и этих — примерно столько же. В худшем случае я паду от руки сразу двух дюжин ночных сталкеров!

Однако новоявленным особам было совсем не до меня: не обращая никакого внимания на перепуганного насмерть горе-путешественника, гномы (а это были именно они) начали переругиваться с уже знакомой мне компанией:

— Кого это вы назвали наёмниками? Кого это вы назвали карликами? Кто это боится дневного светила? Наше кронство не имеет привычки прощать подобные речи!

— Где же ваше кронство? Не вижу его на карте. — Противно заулыбался матовый, полупрозрачный фантом — наверное, он был бы вовсе бесцветным, неразличимым, но лунный свет действовал на него ровно так же, как солнечный — на фосфор.

— Невежда! Ты прекрасно знаешь, что наше кронство — под землёй; под могучими горами, скалами крутыми.