Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 28



– Ты забыла про дурь для его великолепия бога-следопыта, – сказал Ливиан. – Выберем что-нибудь позабористее. Так он будет молчать подольше.

Племянница закатила глаза и приложила ладонь ко лбу.

– Вы оба – просто заноза в заднице, – простонала она. – За каким чертом я вообще согласилась на эту авантюру?..

– Это была идея твоего папочки, – напомнил Деон.

– Разумеется. Засунул бы он свои идеи… а, ладно. Так что там насчет денег?

Ливиан пошел в направлении прилавков, и спутники двинулись следом.

– Мы можем поступить так, как делают многие путешественники, прибывая в Фелот, – сказал он. – Отправиться в храм жрецов сладострастия и переночевать там. Денег они с нас не возьмут, но зато обеспечат работой. К примеру, таскать мешки с травами или кувшины с вином. А если согласимся носить товары на базар и продавать их, сможем брать себе часть выручки.

– В храм жрецов сладострастия? – ахнула Лиэна. – Ты всерьез думаешь, что я буду сидеть за одним столом с этими… – Она посмотрела на Деона. – Трактирными девками? Ты знаешь, что они ходят на базар и предлагают не только вина и любовные зелья, но и свое тело?!

– Вовсе нет, тело можно получить бесплатно, – тоном знатока заявил дядюшка. – Великая Богиня учит, что удовольствия этого типа должны быть в свободном доступе.

– Значит, трахаются за идею, – хмыкнула племянница.

Фелот плавился под полуденным солнцем, и терпение Ливиана истощалось с каждой секундой.

– Я понял, – сказал он. – Подкиньте-ка идею получше, умники.

– Почему бы нам не напроситься на ночлег в дом богатого купца? – предложил Деон. – Я имею в виду, он не должен быть мужчиной. Здесь купцами бывают и женщины. А у женщин-купцов иногда есть гарем. Ты слышишь, дорогая племянница? Как насчет богатой дамы и ее гарема? Такой дом отвечает твоим тонким вкусам?

– Среди нас есть кое-кто, чьим вкусам он точно отвечает, – отпарировала Лиэна. Она глянула на Ливиана и, судя по всему, была разочарована спокойным выражением его лица. – Дом купца меня устроит. Вне зависимости от его пола. А теперь давайте найдем проклятую воду. И плащ. Мне нужен плащ.

***

Если что-то в двух мирах и оставалось неизменным на протяжении веков, то процесс зарабатывания денег. Жизнь становилась все более сложной и многогранной, а деньги трансформировались только внешне. Добывать их, по опыту Ливиана, было очень и очень просто: достаточно предложить покупателю что-то ценное и убедить того заплатить за продукт или услугу. Кому-то можно улыбнуться или польстить, кому-то – не без этого – солгать, и иногда в ход идет, как бы сказали в современности, черный пиар: умение в ярких красках объяснить, почему конкурент в разы хуже тебя. Странно, но факт: бог, решивший побродить по миру, мог наколдовать себе любую внешность и нарядиться по-королевски, но деньги приходилось зарабатывать естественным путем. Хотя Ливиан, в отличие от многих братьев и сестер, ничего против не имел. Это ему даже нравилось. Сидеть в саду Жреца, загорать на вечном солнце и питаться готовеньким сможет каждый. Попробуй выйти в настоящий мир и показать, на что ты годишься.

Деон, предпочитавший максимально короткие и простые пути, предложил стащить кошелек у богатого господина и обзавестись первоначальным капиталом, но напоминание о риске быть пойманным городской стражей и отправиться в тюрьму под дворцом быстро охладило его пыл. Пришлось потаскать мешки с товарами, помогая торговцу специями, перелить благовонные масла из огромных кувшинов в крохотные плошки по просьбе молоденькой жрицы сладострастия с каштановыми волосами, завитыми в мелкие кудри, и даже помесить тесто для пекаря (он заплатил не только медными монетами, но и свежими лепешками). Лиэна заметила темную эльфийку, которая стояла за прилавком с оружием и полировала клинок из храмового серебра. Судя по форме лезвия и тонкому клейму, его ковали в деревне янтарных Жрецов.

– Мир тебе, моя госпожа, – кивнула эльфийке племянница. – Не нуждаешься ли ты в помощи?

Взгляд женщины лениво скользнул по спутникам Лиэны.

– Ну, разве что если купите пару безделушек, – с наигранным безразличием ответила эльфийка.

– Мне бы вот это, – указал на клинок Ливиан. – А заодно и его пару. Что-то подсказывает мне, что у него есть пара, моя госпожа.

Помедлив, женщина вложила клинок в ножны и достала из-под прилавка еще один.

– Как отец нарек моего господина? – осведомилась она, водя кончиком указательного пальца по украшенной витиеватыми узорами светлой коже.

– Ливиан.

– Ливиан! Редкое имя. Бог-третейский судья. Почему ты не поменяешь его на более достойное? «Анигар» подошло бы как нельзя лучше. Хотя… нет. Слишком благородно для наемника. Что скажешь насчет Иннана1 или Нарида2?

Деон уже открыл рот для того, чтобы отпустить едкий комментарий по поводу Иннана и Нарида – первый ни разу не бывал в походах, а второй и оружие-то в руках держал от силы пару раз – но брат оказался быстрее и наступил ему на ногу.

– Какое имя дала моей госпоже благородная матушка, да благословит ее богиня Дайента3 множеством других детей, и да дарует ей богиня Энлиль4 вечную красоту?

– Нирит, – ответила эльфийка.

– Судя по акценту, моя госпожа родилась в красном городе Амине. У нее смуглая кожа и зеленые глаза, и родители дали ей чужеземное имя. Полагаю, что и они появились на свет за стенами того же города и не проявили должное усердие в изучении религии предков. Бог Ливиан много путешествовал и временами, желая подзаработать, присоединялся к войскам пустынных племен в качестве наемника. Иногда вожди приглашали его на советы, и он разрешал их споры. Поговаривают, что он был способен примирить кровных врагов.



– Хвастун, – буркнул себе под нос Деон по-английски.

Лиэна ограничилась скупой улыбкой, разумеется, добавив про себя «чего еще можно ожидать от мужчин».

– Уж не намекаешь ли ты на то, что я должна отдать тезке бога Ливиана парные клинки за бесценок? – усмехнулась эльфийка.

– Я куплю их, – донесся из-за спин путешественников незнакомый голос. – Сколько это стоит, моя госпожа?

Хозяйка клинков скрестила руки на груди и окинула холодным взглядом подошедшую к прилавку женщину в белой коже. Темные волосы незнакомки, вопреки моде Фелота, были острижены коротко и неровно, а на шее висел талисман – коготь крупного животного.

– Ясмина, – кивнув, поприветствовала женщину эльфийка. – Давно не виделись.

– При случае встретимся в трактире и поднимем кубок синего вина за долгожданную встречу, я тоже скучала. Так сколько ты хочешь за парные клинки?

– Пятьдесят золотых.

– Чего?! – ахнул Деон. – Да за половину этой суммы можно купить содержимое трех таких прилавков!

– Все в порядке, незнакомец.

Сказав это, Ясмина сняла с пояса мешочек-кошелек и достала оттуда двадцать монет из светлого металла. Ливиан не верил своим глазам: на маленьких сверкающих дисках были выгравированы лики первых богов. Кто эта девица? Дочь патриция Фелота? Даже дети советника не являлись на базар с таким количеством денег.

– Держи, Нирит. Надеюсь, этого хватит.

Эльфийка пристально наблюдала за тем, как Ясмина складывает монеты в другой кошелек, и приняла у нее деньги.

– Более чем.

– Возьми свой подарок, незнакомец, – обратилась женщина с коротко остриженными темными волосами к Ливиану.

– Благодарю, моя госпожа. – Он забрал клинки и, повозившись чуть дольше, чем полагалось опытному наемнику, прикрепил их к кожаному поясу. – Могу ли я узнать, чем заслужил такую щедрость?

Ясмина отошла от прилавка, жестом предлагая спутникам следовать за ней.

– Для начала представь мне своих друзей, – попросила она.

– Меня отец нарек Деоном, о прекрасная и щедрая госпожа, – воспользовавшись моментом, засиял улыбкой брат. – Эта юная особа – моя племянница Лиэна. А хвастуна, которого вы по непонятной причине одарили парными клинками из храмового серебра, да еще и заплатили за них втридорога, зовут Ливиан, и он по милости первых богов – хотя смотря с какой стороны посмотреть – приходится мне родным братом.

1

Бог, покровительствующий воинам в походах.

2

Бог, покровительствующий наемникам.

3

Богиня материнства.

4

Богиня красоты и невинности.